关于各国儿童团结和友谊的文章
主要内容
《爱的教育》这本书是5438年6月+10月从四年级初一开始,以一个小男孩的眼光,安利柯写的。直到第二年7月,书中收录了100篇文章,有发生在安利柯身边的各种感人故事,有家长写在他日记里的劝勉和激励文章,有老师在课堂上读的10篇精彩的“每月故事”。每一章每一节都深刻而精辟地展现了“爱”的本质,大到对国家、社会、民族的爱,小到对父母、老师、朋友的爱,处处扣人心弦,感人至深。这本书畅销100多年,多次被改编成漫画、电影和漫画,读者遍布世界各地。而且,在意大利学童的书籍中,这一本是最常见的。这本书的目的是写孩子们之间的友谊,这种友谊不受阶级和社会地位的阻碍。在这本书里,他把小学生的世界生动地反映在我们眼前。大人是不可能理解孩子的友情的。但是看完这些日记,大家应该又重新唤醒了童年的感情。这是法庭之友的最大成就。阿米库斯写这本书的时候,心中充满了青春的火焰。所以,虽然书中的修辞和结构并不讲究,但单一的情感就能让读者非常感动。与《爱的教育》性质相同的,还有一本关于友谊的书叫《利亚米西奥》,是两卷本的佳作,非常感人。Ollsonmorley的《意大利文学现象∕·奥德尼塔利亚文学》第341-342页上说:“阿米库斯大概是过去半个世纪意大利最著名的作家。他只有一点点创意,作品的结构也很普通,还有一个弱点——我们盎格鲁撒克逊人不太喜欢的悲伤悲观主义。他写得最好的是书中的几个小人物。他的描述几乎和摄影一样准确,但都很生动。他写过很多游记:La Spagna,L'Marocco,Ricordi Di Lonara(1880)等等。这只是一本印象派的旅行编年史,于是有人送了他一个徽记,叫‘文学商旅’(嘲讽他旅行的目的是做游记赚钱)。说了这么多,这些游记都是搞笑的,有时还略带感动,搞笑和感动都恰如其分。
爱的教育,原名考利,在意大利语中是“心”的意思。原书1904年出版300版,各国大概都有译本,只是书名不同。早在英文版的时候还叫考利,后来被贴上了一个意大利小学生日记的标签。日本版改名为《爱的学校》。译者认为,如果用考利的原名,内容在我们国家是无法表达的,一个意大利小学生的日记,似乎没有爱情学校那么简单。但因为书中描述的不仅仅是学校,还有社会和家庭,所以改名为《爱的教育》。
《爱的教育》于1923年传入中国,并在《东方杂志》上连载。该书一出版,就受到了教育界的欢迎。它曾是中国80年代初和20世纪初的畅销书,可以说超越了任何一种教育学或教育学导论。100年以来,一直畅销。截止2010年,已有100多种语言译本,多次被改编成漫画、电影、漫画,影响世界各地,成为最具关怀和教育意义的读物,是世界公认的文学名著,是人生成长中的“必读之作”。
《爱的教育》由夏丏尊先生于1924从日文版和英文版翻译成中文,以漫画家丰子恺为插图和封面,由上海明凯书店出版。夏丏尊先生在他翻译的《爱的教育》中说:“教育之间没有情感和爱,就像池塘里没有水一样。没有水,就没有池塘,没有爱,就没有教育。”
作品欣赏
《爱的教育》是意大利作家阿米蒂奇在10年写的。该书以日记的形式,讲述了一个名叫阿姆里科的四年级男生的成长故事,所以书名也叫《一个意大利四年级小学生的日记》。内容主要包括发生在安利柯身边的各种感人故事,父母写在日记里的励志文章,老师在课堂上读的精彩“月事”。“爱”在每一个篇章、每一个小节中,都以潜移默化、深入精辟的方式表达出来,从对国家、社会、民族的爱,到对父母、老师、朋友的爱,处处扣人心弦。而那些丰满的身影也给我们留下了深刻的印象,比如卡隆,一个侠义又安利骄傲的好朋友;德罗西,品学兼优,乐于助人的班长;虚荣狭隘的瓦蒂尼;傲慢无礼的贵族;也有单纯可爱的“小泥瓦匠”;不屈不挠的克洛斯...
整部作品语言简洁流畅,充满了博大的人道主义精神和温暖的人性之美,使作品细节见真,平凡中见崇高。