我问你用文言文翻译
1. 我是问这篇文言文的翻译
楼主说的商汤重人才是《商汤见伊尹》吧
原文
昔者汤将往见伊尹,令彭氏之子御。彭氏之子半道而问曰:“君将何之?”汤曰:“将往见伊尹。"彭氏之子曰:“伊尹,天下之 *** 也。若君欲见之,亦令召问焉,彼受赐矣!”汤曰:“非汝所知也,今有药于此,食之,则耳加聪,目加明,则吾必说而强食之。今夫伊尹之于我国也,譬之良医善药也,而子不欲我见伊尹,是子不欲吾善也!”因下彭氏之子,不使御。
译文
过去商汤去见伊尹,叫彭氏的儿子给自己驾车。彭氏的儿子半路上问商汤说:‘您这要到哪儿去呢?’商汤答道:‘我将去见伊尹。’彭氏的儿子说:‘伊尹,只不过是天下的一位普通百姓。如果您一定要见他,只要下令召见而问他,这对他来说已经是蒙受恩遇了!’商汤说:‘这不是你所能明白的。如果现在这里有一种药,吃了它,耳朵会(变得)更加灵敏,眼睛会(变得)更加明亮,那么我一定会喜欢(它)并努力吃(这个)药。现在伊尹对于我国,就好象良医好药,而你却不想让我见伊尹,这是你不想让我好啊!’(商汤)于是叫彭氏的儿子下去,不让他驾车了。
重点词语解释
1、昔者:从前,过去。
2、御:驾车。
3、加:更加。
4、譬:好像,犹如。
5、下:下去。
6、 *** :普通百姓。
7、赐:赏赐。
8、因:于是。
2. 我喜欢你用古文怎么说 唯美风1、最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树。
2、众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。
3、愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁;不见白头相携老,只许与君***天明。
4、问世间情为何物,直叫人生死相许。问情人花开花落,是造化羽扇纶巾。
5、思此星晨非昨夜 为谁风露立中霄。
6、女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
7、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
以上都可以表白的。
3. 其实我一直想对你说我喜欢你用古文怎么说“其实我一直想对你说我喜欢你”用古文表达为“吾久欲言吾爱子”。
古人表达爱意的方式:
古代以文取仕,很多时候,两人感情升温却略略欠缺了一把火候;或者,在某次闹矛盾之后的求和;相伴步入婚姻之后的长情,都会作诗或者作画来表达爱意。
古人相对保守,婚礼也没有西方的交换戒指一说。相对于其它首饰,耳环是含蓄而充满爱意的表达。耳环是金属为主,有些可能是石头、木、或其他相似的硬物料。清代李笠翁在《闲情偶记.生容》里将耳饰中小巧简洁的耳环称为“丁香”,将繁复华丽的耳坠称为“络索”。
扩展资料
表达爱意的古诗《关雎》
《关雎》
作者:佚名
朝代:先秦
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
白话释义:
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。