淮阴侯韩信原文及翻译
《史记—论淮阴侯韩信》原文及翻译如下:
原文:古人所谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然临之而不惊。无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其志甚远也。占时候被人称作豪杰的志士,一定具有超人的节操。
译文:古时候被人称作豪杰的志士,一定具有超人的节操。按一般人在生活中,有时会碰上无法忍受的事情。一个人受到侮辱,拔剑而起,挺身上前搏斗,这并不算是勇敢。天下有一种真正勇敢的人,遇到突发的情形毫不惊慌,无缘无故侵犯他也不动怒,为什么能够这样呢?因为他胸怀大志,目标高远啊。
韩信的生平事迹:
韩信,淮阴县人。西汉开国功臣、军事家,被刘邦评价为麾下三位人杰之一,后世以此称之“汉初三杰”,古代军事思想“兵权谋家”的代表人物,后人奉为“兵仙”“神帅”。定三秦,擒魏、取代、破赵、胁燕、击齐,灭楚,名闻海内,威震天下,作为军事理论家,联合张良整理兵书、序次兵法,并著有《韩信兵法》三篇。
韩信早先在平民时期,既贫穷又没有好的品行,无法被推选成为官吏,又不能经商维持生计。常去别人家里蹭吃蹭喝,人们大多都讨厌他。韩信的志向跟其他人不同,他的母亲去世,穷得无钱来办丧事,但韩信还是找了一处又高又宽敞的坟地,想让那坟地四周能安置下一万户人家来守墓。
以上内容参考:百度百科—《论淮阴侯韩信》