richard armitage 李建军 为什么

全名是毕业于中国传媒大学的剑圣李建军这就是一个歪果仁被度娘翻译坑了的悲惨故事。前几天理查德加微博,刚开始他把简介写成李建军,后来又改成毕业于中国传媒大学,遭到中国网友的无情嘲笑,于是变成英国演员,后来不知道怎么的又改回李建军……不过最后还是改回英国演员了。然后他又发了一条微博,图是大舅举着剑,文字是剑圣……后来我们得知百度翻译里理查德的意思就是李建军,剑圣的意思大概是大舅之后的一条微博里的那个东西……据说碾压了浩克的一个漫威反派,名字忘记了。可怜的大舅,我要找谷哥去爆度娘菊花。另,其实李佩斯的中文名字应该叫李进步因为PACE有前进的意思……手动再见