咏雪出自世说新语的什么篇
“咏雪”选自《世说新语》中的《世说新语·言语》。
原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注释:
(1)谢太傅:即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
(2)内集:家庭聚会。
(3)儿女:子侄辈。
(4)讲论文义:谈论诗文。
(5)俄而:不久,不一会儿。
(6)骤:急,紧。
(7)欣然:高兴的样子。
(8)何所似:像什么。何,什么;似,像。
(9)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
(10)差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。
(11)未若:倒不如。
(12)因:趁、乘
(13)即: 是。
(14)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
(15)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟子侄辈谈论文章的义理。不一会儿,雪下得大起来,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子胡儿说:“大致像是把盐在空中挥撒。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作柳絮乘风飞舞。”谢安高兴得笑了起来。(谢道韫)是太傅大哥谢无弈的女儿,左将军王凝之的妻子。
“咏雪”言简意赅地勾勒出疾风骤雪天谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。这则小故事通过谢家儿女咏雪一事,表现了谢道韫深厚的文学修养,同时也透露出一种家庭生活的雅趣和文化的传承。