苟晞素服哭从弟 求翻译
是翻译《晋书 卷六十一 列传第三十一》里面苟晞哭从弟的段落吗?
苟晞是西晋名将,官至大将军、太子太傅、录尚书事,东平郡公。精通兵法,时人比之韩信、白起。在八王之乱中,先后投靠多王,战败汲桑、吕郎、刘根、公师藩、石勒等,威名甚盛,人称“屠伯”。关于他的介绍请参见BAIDU百科(这段话是送给2楼的)。
原文为:晞练于官事,文簿盈积,断决如流,人不敢欺。其从母依之,奉养甚厚。从母子求为将,晞距之曰:“吾不以王法贷人,将无后悔邪?”固欲之,晞乃以为督护。后犯法,晞杖节斩之,从母叩头请救,不听。既而素服哭之,流涕曰:“杀卿者兖州刺史,哭弟者苟道将。”其杖法如此。
翻译:苟晞熟悉政务处理程序,判定案件条理清晰,观察敏锐,其属僚无人敢欺上瞒下。他任兖州刺史时,他的姨母想让她的儿子在其手下谋个官职。苟晞虽然很敬重姨母,但他听说这个表弟平时不太守法,就对姨母说:“我执法甚严,从不姑息任何人,所以表弟不适合在我这里干事,否则您老人家会后悔的。”他的姨母执意要为儿子请官,苟晞只好委之以督护。后来,苟晞的表弟果然犯了法,按律当斩,他的姨母亲自向他叩头请求赦免,但苟晞不为所动,执持旄节,依法处死了表弟。之后,苟晞身着丧服,抚尸痛哭,说:“杀你的,是兖州刺史;哭你的,是表兄苟道将啊!”