探春嫁到哪里了?

那么,探春嫁到海外,她去了哪个国家?对于这个问题,红圈还没有定论。然而,相当多的人认为滩纯嫁给了一个“真正的国家”。

“真国”?这个国家的名字,古今中外,闻所未闻。如果曹雪芹的名字是虚构的,那就显得太草率,太低级了。因为既没有诗意,也没有意义,有点看不懂。此外,在薛宝琴说“真正的国家”之前,她已经说过“西海燕子”这个地名了。曹雪芹为什么要薛宝琴说“真国家”?事实上,秦雪可以不提任何国名,这显然更有利于小说的创作和读者对小说的理解。

带着疑惑,我仔细研究了所谓的“真国家”。结果证明曹雪芹从来没有想象过“真国”这个名字,事实上根本没有必要去想象什么国名。

我们看耿的《红楼梦》,因为这个版本是曹雪芹生前自己修改过的,文本是最可靠的版本。所谓“真国”是这样写的:宝琴笑。八岁的时候,我和爸爸去西海燕子铺买洋货。没想到,有一个真正国色天香的女孩,才十五岁。她的脸就像西方绘画中的美人一样,也披着黄色的头发,耷拉着,头上戴满了珊瑚、猫眼、绿宝石等珠宝:她穿着用金丝和一把日本刀编织的锁子甲锦缎外套袖子,上面还镶嵌着黄金。真的是画出来的。……"

注意,这里宝琴说的是“谁知道有真正国色天香的姑娘”,而不是“谁知道有真正国色天香的姑娘”。“真国色”是一个女孩美的极致表达,与宝琴所说的完全统一和谐。但是,不知道为什么,有的红学家居然认为陈赓写的《红楼梦》中的“真国色”一词是“真国色”二字,而“色”字被抄写员判定为伪加。如果你问我,这是轻率的。只要不是明显的错误,就应该完全保留。(同样的事情发生在第五次,在袁春的判断中。耿本来是“虎遇上兔,梦回来了”,但不知什么原因,红学把它改成了“虎遇上兔,梦回来了”,其中隐含的意义完全被埋没了,这对研究者来说无疑是一场灾难。)

曹雪芹的原文是“真国色”还是“真国色”,可以用另一种方式证明。

《红楼梦》前八十回,我已经大致统计过“珍珍……”的句法了还有“珍珍……”,而且有二十多处,可见这个句法是作家的惯用法。我们知道,曹雪芹是南方人。当他离开南京去北京时,他十三岁。他留下南方口音也就不足为奇了。至今南京人说话还是喜欢说“实话”。

有人说“真正的国色”在句子中语法不合理。如果要这么说的话,《红楼梦》里有很多语法障碍!例如,滩纯说...我们就像一家人一样有血有肉,不像黑眼鸡?我巴不得你吃了我,我吃了你!”“语法”传到这里了吗?程高本为了语法把它改成“一个个不像黑眼鸡”?我希望你吃了我,我吃了你”!改了就可笑了它失去了口语的魅力滩纯当时很生气,所以说话很匆忙,把口语当成了写文章的书面语。

-或者说重点。既然探春没有嫁到所谓非空的“实国”,那她到底去了哪里?要我说,曹雪芹是把探春嫁到爪哇的。

证据如下:

“一帆风顺三千里”,明确告诉我们探春是在曹雪芹的家乡南京上船的,离目的地大约三千海里(据《清明上河图》)。当我们看世界地图时,从南京到朝鲜,到日本,到菲律宾,到台湾省,等等,都远不到3000海里。只有去马来西亚、文莱、印尼,基本能满足“三千”。但在这其中,马来西亚和文莱都不是纯粹的淬火岛国,只有印尼是名副其实的四面环水的岛国。

在这里,为什么要强调“四面环水,名副其实”的岛国?原因是五十二回,鲍芹描写了“真正国色”的外国姑娘,懂中国的诗词歌赋,会说五经,会写诗词歌赋。鲍琴还读了那个女孩用中文写的一首诗:

昨夜朱楼梦,今夜水乡唱。

岛云蒸海,烟霞遇丛林。

月无芳草,情由浅入深。

汉南的春天历历在目,所以他不在乎。

毫无疑问,宝琴和她的诗中描写的外国姑娘与探春有关。因为宝琴是《红楼梦》中冷子兴式的人物。透过宝琴,我们可以窥见贾家和十二女的命运和结局。由此可见,“真国色”的外国姑娘是对探春未来的一种借鉴,“汉诗”实际上描述的是探春未来国家的地理环境和气候。“岛云蒸海,碧空遇丛林”说明其所在的国家是一个四面环水的岛国,属热带雨林气候,常年炎热多雨,山地和森林比例较大。“韩楠的春天是生动的,但他不在乎”这句诗不正是“探春”的意思吗?

根据“风雨三千帆”,四面环水的岛国,综合考虑地理气候,可以确定印尼将是探春出嫁之地。

印度尼西亚,爪哇岛的原生岛屿,古称爪哇,从南京到雅加达(原生爪哇)的海上总航线约3000海里!(南京到上海200,上海到广州912,广州到雅加达1870,总距离2982海里)。

我们再来看看“真正国色”的外国姑娘,她是典型的欧洲美少女,再进一步,当她是荷兰人。而印度尼西亚则在16世纪末被荷兰殖民者入侵。也就是说,曹雪芹写《红楼梦》的时候,印尼被荷兰人统治,被称为荷属东印度。

我们在慈海查了一下“爪哇岛”的词条,上传的是以山地丘陵为主...气候炎热,西部常年炎热多雨,东部有一定时期的旱季,森林面积约占全境的五分之一。再来看爪哇,原名“大陵”,与中国建立友好关系由来已久。元代称“爪哇国”。最后,我们查了一下印尼:大部分气候是热带雨林,常年高温多雨,全国65%的面积被森林覆盖。

查到的资料显示,爪哇的地理环境和气候在诗歌中有所表现,确实是“岛云蒸海,烟霞遇丛林。”而距离南京正好是“三千”,统治者是荷兰人。这些是巧合吗?其实就连宝琴说的“四海沿子”都落地了。当我们打开世界地图,一眼就能看出,爪哇岛的北面有一片海,正对着中国。它的全称是苏拉威西西海(小说当然可以改名为西海)。你怎么解释“西海晏子”?其实很好解释,因为苏拉威西海排列着大小不一的印尼岛屿,所以可以称之为“西海燕子”。更何况印尼苏拉威西岛北部的万鸦老是其最重要的港口和商业中心,这与宝琴所说的不谋而合:“八岁那年,父亲去西海燕子国买洋货。”

综上所述,我们可以确定曹雪芹安排探春远嫁的地方是荷属东印度,准确的说是爪哇。“探春逃到爪哇国”,也就是消失得无影无踪。这里面包含了曹雪芹的嘲讽、辛酸和无奈。(我说探春逃到爪哇国,是因为探春的婚姻正值贾被抄前夕,真正的意思是探春的逃亡。)