妇女能顶半边天英语
妇女能顶半边天英语:Women can hold up half the sky。
妇女能顶半边天,俗语,意思是指妇女的潜力很大,凡男人能做到的,妇女同样能做到。
有学者根据《人民日报》等文献资料指出:“妇女能顶半边天”,源于民间“妇女是半边天”的俗语,由地方妇女群众在“大跃进”中提出,经由全国妇联和高层领导人推广后,转化为一种关于妇女解放的国家话语。
在提法上,有“妇女半边天”、“妇女生产能顶半边天”、“妇女顶着(住)生产半边天”、“妇女顶着(住)跃进半边天”、“妇女顶着整个伟大事业的半边天”等多种形式,后归一为“妇女能顶半边天”这一经典话语。
研究者耿化敏、张蕾蕾认为,该口号的含义,经历了从单指和强调妇女的“劳动力”角色到复合指代和强调妇女在政治、经济、文化等社会各领域与男性的平等地位的转变。
由上述可知,在“妇女半边天”话语的基础上,妇女“顶着跃进半边天”“顶着生产半个天”“顶着整个伟大事业的半边天”“顶住半边天”等话语,不仅构成了“妇女能顶半边天”的雏形,更获得中央高层领导人、全国妇联负责人的认同和推广。
同时这一话语已经超越了原来指称妇女劳动力的本义,开始泛指“大跃进”使妇女获得的彻底解放的状态。