在外界看来,森喜朗写了《ぅたかたの》、《ふみづかひ".

我只找到这些。如果我想知道更多,我可以提高奖励点,吸引更多人的注意。

1862~1922)

日本小说家、评论家和翻译家。

真名叫森林太郎,一号鸥,观潮楼主人,鸥钓史。出生于1862年7月9日,日本石卷市鹿津县的一个主治医生家庭。从小接受良好的国学、汉学、蓝雪(江户时代中期以后从荷兰传入日本的西学)教育。1882毕业于东京第一大学医学院,曾担任军医。1884年赴德国留学,广泛涉猎欧洲经典,深受叔本华和哈特曼唯心主义的影响。哈特曼的美学思想成为他后来文学创作的理论基础。65438-0888年回国,在军医学校任教官、校长、陆军医疗主任、陆军医疗主任。晚年任故宫博物院院长、帝国美术学院院长。1922 65438+10月19去世。

森喜朗留学归来,以启蒙者的身份开始了他的文学活动。他翻译了西方著名作家的作品,如歌德、莱辛、易卜生等。同时创办《涂鸦》等文学刊物,引进西方美学理论,开展文学批评,致力于戏剧改良和诗歌革新,在日本现代文学中影响很大。出版于1890的处女作《舞者》,与他的《泡沫》和《信使》一起,被视为日本浪漫主义文学的先驱。《舞女》的主人公是一位在德国留学的年轻日本官员。为了追求个性解放和纯洁的爱情,他曾经爱上了一个贫穷的德国舞女,但在日本专制官僚和封建道德的压力下,他最终抛弃了她,造成了爱情悲剧。作品反映了个性解放的要求与社会现实的矛盾,但最终向现实妥协。一般认为它是日本现代文学早期的代表作。

1910左右,森喜朗写了《青春》、《雁》等以现代生活为题材的小说。《雁》是作者在这一时期创作的具有较高艺术成就的作品,描写了明治时期一个贫穷的女孩成为一个高利贷者的情妇。她渴望摆脱这种屈辱的处境,暗恋一个每天从门口经过的大学生。但由于一个偶然的原因,她失去了表达爱意的机会,追求幸福的努力最终化为泡影。作者怀着同情写了一个普通女人的不幸,却将其归结为偶然的恶作剧,最后用一只碰巧被飞来的石头砸死的鹅象征了她的命运。日本评论家认为,作品心理描写细腻,人物和场景栩栩如生。

1910年,日本政府制造了所谓的“叛乱”,加强了对思想文化界的专制统治,森喜朗开始转向历史小说的创作。他把自己的历史小说分为“追随历史”和“脱离历史”。前者完全基于史料,后者依赖历史。

描述事件以表达作者的理想和信念。第一部历史小说《兴晋五年Uemon遗书》歌颂了勇士的殉难。而以同样主题写成的短篇小说《安倍家族》,客观上抨击了这种封建道德行为。安倍家族不被允许

封建领主因殉难而受歧视,最终满屋被杀,暴露了封建殉难制度的虚伪、腐朽和不人道。这两部倾向不同的作品,反映了作者世界观的矛盾。短篇小说《高濑船》属于作者所说的“脱离历史”的历史小说。作品讲的是一个囚犯讲述自己在囚犯船上的经历。他的弟弟被贫穷和疾病折磨,但他没有自杀。他在弟弟的恳求下帮助弟弟结束了生命,因此被定罪流放。他认为犯人的生活比他原来的处境要好,所以坦然接受,进一步揭示了封建幕府时期社会底层人民的悲惨生活。

作者晚年埋头于史料考证,也写过几部传记,如《色江扎寨》。人物多为专心学术,不关心世事的文人,表现了作者晚年试图摆脱世俗的心态。

森改的作品以他的伦理道德为中心,反映了明治时期上层知识分子的思想矛盾。早期的作品文笔优美,抒情。大多数后期作品,尤其是历史小说,往往采用一种冷峻客观的风格。

日本作家、评论家和翻译家。真名森林太郎,别名鸥钓史等。1862 19年10月19,生于石见(今岛根县),为主治医生家庭,1922 19年10月19年去世。从小学习国学。少年随父赴东京学习德语,考入东京大学医学部。1881毕业后,在陆军部任军医。1884被陆军部派去德国留学。留学四年,接触了大量西方古典文学作品,研究了哈特曼的哲学和美学著作。回国之初,他创办了评论杂志《草纸》,出版了翻译诗集《面影》,并相继出版了《舞姬》、《泡沫故事》、《信使》等德国生活三部曲。这三部作品被认为是清新浪漫主义文学的先驱。《舞女》以抒情的笔调描写了一个在柏林留学的日本青年与一个德国舞蹈家的不幸恋情,反映了个性解放、自由恋爱与社会现实的矛盾以及觉醒的灵魂不得不向现实投降的无奈。一般认为这部作品是森喜朗和日本浪漫主义文学的代表作。1899年,森喜朗调任小仓担任军事医学部长,暂时中止写作,但继续翻译安徒生的自传体小说《即兴诗人》。1907年升任军事医学主任兼陆军部医务主任。从65438年到0909年,日本文坛自然主义的兴起和夏目宗介的积极创作,激起了森喜朗的创作欲望。他很快写出了《半天》、《性生活》、《青春》、《雁》等一批现代小说,其中最成功的一部是《雁》,以一只被飞石击中的雁象征女主人公的悲惨命运,并暗指这个女人是一个高利贷者的情妇。

1910年后,森喜朗将创作转向历史小说。1912,历史小说《兴金米五卫遗书》问世,次年创作《安倍家族》。两部作品都选择了勇士殉难的题材,但前者是对殉难的褒扬,后者则是通过安倍为臣不殉难的悲惨经历来否定殉难制度。1916写的《高濑船》以德川时代为历史背景,探讨了知足和安乐死的问题,客观展现了幕府时期下层民众的悲惨境遇。到了晚年,森喜朗主要致力于历史小说的写作,包括《色江扎寨》等。

森喜朗是日本现代文学的先驱。他在小说、批评和翻译方面的贡献影响了一代又一代的新文学人物。

森喜朗(1862—1922)54岁写了一本书《寒山拾得》。他曾经写过一篇文章,讲述他写这本书的动机。他的孩子看不懂《寒山拾得》的中文版,但是很想了解他们的一些情况,他就尽力了。其实根本原因恐怕是《寒山拾得》这首诗在当时非常流行,古往今来家喻户晓。因为《寒山拾得》里很多诗都是阐述禅理的,所以日本的禅僧不仅会读,还会研究,解释。林济宗至今仍倡导这一趋势,白胤的寒山诗话成为研究的典范。寒山的诗在中国流传已久,《寒山子诗序》是了解寒山生平的重要依据。《太平广记》卷五十五有一篇《寒山子》,记载了他短暂的一生。它说的其实是北宋唐宪通(860-874)之后、太平(1021-1031)之前的道教著作《神仙集》,后被后人以《小国寺》和《寒山寺》为名改编。自此,《寒山子诗集》成为佛教经典,传入日本后,与《唐诗选本》一样广为流传。寒山的诗通俗易懂,充满禅意。比如“我死前很蠢,但为了今天才意识到。如果我今天这么穷,我生前一直在工作。这辈子不修,下辈子也一样。两岸没有船,很难互相帮助。”另一首:“欲知生死誓,比冰水,水成冰,冰化为水。死了就生,生了又死。冰与水互不相伤,生死相许。”森喜朗还把自己比作文殊菩萨(据说寒山是文殊菩萨的化身)。这个含混不清的玩笑,既说明了他对寒山的理解,也说明了他也有一颗菩萨心,以及“若想安身立命,寒山可保长久”的想法,羡慕一个佛教徒的出身。

参考资料:

/question/19589472.html?si=5,/f?kz=10786783