为什么是“谈山”?
类别:文化/艺术> & gt文学> & gt小说
问题描述:
“谈山”这个词是什么意思?起源是什么?
分析:
“削山”还是“谈山”?
《嚼字》(2001)第25页有一篇金先生的文章《谈侃》,文章说:“近十年来,‘侃’字除了形容词外,又有了新的动词义:聊天、闲扯。”我在这里提供一点背景。“削山”是北京话,是上世纪七八十年代北京青少年中的流行语。1988年,我和我的一个研究生做了一个关于北京青少年(14 ~ 25岁)的调查,调查结果发表在《中国建筑》第一期1990上。我们问过很多回答者:“为什么叫‘削山’?什么意思?”他们异口同声地说:“不过是东方的锤子,西方的木槌罢了!”于是都写了“削山”。商务印书馆1985年出版的陈刚先生编的《北京话大词典》在144页收了“削山”,注为:“话多(吹牛)。”
1990左右,北京晚报也发表了一篇关于北京话“削山”的短文。不久,有人在该报“百言”栏发表文章,称“削山”二字应为“坎”,并举出元曲的例子作为书证,但元曲中的“嘲讽”指的是它。作者没有提供任何其他证据证明“坎”是“剁”的原词。但由于作者是一个有影响力的文化人,他的文章虽然在我看来不能自圆其说,但还是引起了广泛的关注,甚至可以说是定论。此后,《北京晚报》将“削山”改为“谈山”,其他刊物也迅速效仿。其实考“考本”二字并不容易。有些人不太懂“考本”这个词,只是想“古雅”。到了90年代,“坎”这个词并没有突然有了动词的意思,有人理所当然地认为是“坎”而不是“剁”。但正如《谈侃》作者所说,把“砍山”写成“谈山”也是有好处的,因为“砍”是一个常用词,容易产生歧义,比如“他又在那里砍了”,是“砍柴”还是“胡说八道”?使用千百年来无人使用的“坎”字,不会引起误解,也可以说是废物利用。为什么不呢?所以我不反对。但是,要说“这个词”什么的,真的不能答应。