华歆,王朗俱乘船避难翻译
华歆王朗俱乘船避难翻译:
华歆和王朗一同乘船避难,有一个想搭乘他们的船,华歆表示为难。王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下搭乘的那个人。华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。
既然已经接纳了他来船上托身,怎么可以因为情况危急就抛弃他呢?”于是仍像当初一样帮助他。世人就从这件事上判定华歆和王朗的优劣。
华歆和王朗一同乘船避难,原文为“华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既以纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。”
这段文字主要描述了华歆和王朗在面对他人求助时的不同态度。起初,当有路人想要搭他们的船时,华歆表示了拒绝,而王朗则表示可以接受。然而,当有强盗追来时,王朗想要放弃那个搭船的人,但华歆表示当初犹豫不决的原因正是为了这个,不能因为情况紧急就抛弃他。最终他们还是帮助了那个人,华歆也因此赢得了世人的赞誉。
扩展资料:
华歆早年拜太尉陈球为师,与卢植、郑玄、管宁等为同门,又与管宁、邴原并称为“一龙”。华歆之后破黄巾、灭吕布、讨袁术、击袁绍、败曹操、击孙权,官至司徒,封下邳郡公。在曹魏建立后,华歆位列开国功臣之首。魏文帝时,华歆拜太尉,进封博平侯。
华歆为官清廉,做事谨慎。他曾两度任相,且不结党营私。华歆还与钟繇一起在临淄开了个讲学堂“清游里”,钟繇请来左王9-束纸检请行)中“王”,字为二日巨戈。相商国家大事,被时人称为“清游三俊”。华歆致仕后拜为太尉,钟繇为司徒,王朗为司空。