<深海长眠>中的插曲

深海长眠>>

应该是Nessun dorma——今夜无人入睡,源自普契尼歌剧《杜兰朵公主》

Nessun dorma!

Nessun dorma!

Tu pure, o Principe,

Nella tua fredda stanza guardi le stelle,

Che tremano d''amore e di speranza!

Ma il mio mistero ?chiuso in me,

Il nome mio nessun sapr?

No, no, sulla tua bocca lo dir?

Quando la luce splender?

Ed il mio bacio scioglier?

Il silenzio che ti fa mio!

[Choir:]

Il nome suo nessun sapr?

E noi dovrem ahim?morir, morir!

Dilegua o notte!

Tramontate, stelle!

Tramontate, stelle!

All'' alba vincer?

Vincer? Vincer?

20首原声配乐很像是雷蒙20多年艰苦抉择的缩影。

第1首是片尾的那首诗, 男主角用我听不懂的语言在吟诵:“玛拉润投,玛拉润投......”可是那嗓音传递出的坚定感染了我,使我得以逾越语言的障碍,领略了诗歌吟诵者自由飞翔着的心!

第2至第18首则是那自由飞翔的心的婉转、深邃,又不失欢快的轨迹, 听着的同时我也好象如那般自由的飞翔着~

最后的第19和第20首分别是女声和男声的歌曲,女声悠长,男声雄壮,就是没有一点悲伤,我把这两首看作是给雷蒙深情的颂歌,是对那种抉择的敬畏与欣赏,更是对生命意义的一次最激昂的礼赞!

1. Poema

2. Por Que Morir

3. Rosa

4. El Accidente

5. Querida Julia

6. El Padre Francisco

7. El Libro

8. El Beso

9. Irnos Juntos

10. El Vieje

11. Mi Julieta

12. Huida Al Mar

13. Adios, Gene

14. Adios A Todos

15. Gracias, Rosa

16. Agonia

17. Final

18. Titulos Finales

19. Negra Sombra

20. Nessun Dorma