为什么日本人那么喜欢我们三国?

前几年中国的《三国演义》电视剧专门来日本学习三国时期的古迹,因为日本保存了大量的三国时期风格的古建筑。

2008年6月65438+10月65438+10月9日,21东京国际电影节中国电影周开幕,日本首相麻生太郎与《赤壁》的创作者一起走在星光大道上。《赤壁》已经成为日本票房最高的亚洲电影。由此可见《三国》在日本人心中的重要性,这也是中日交流历史悠久的明显体现。

东汉灭亡后,中国历史开始呈现出曹魏、蜀汉、孙吴三足鼎立的局面。魏、吴争倭国朝贡,魏势力强大,赢得主动。239年,邪恶的马泰王国的皇后姬美子派遣特使到魏国的首都洛阳,贡献奴隶和亚麻布,魏明帝给了他“亲魏日王”的称号和一枚金印。第二年,魏派使节出使日本,这是历史上记载的中国最早的出使日本的使节。

关于三国志,陈寿编的《三国志》被列入中国24部历史名著,罗贯中写的历史小说《三国演义》成为古典文学四大经典小说之一。这两本书所反映的历史与近代日本的命运极为相似,而日本所带来的“三国热”不亚于中国,妇孺皆知,影响深远。

目前在日本有两个不同版本的元代《三国平话》和几个版本的明代《三国演义》,但大部分已失传于中国。台湾省天一出版社出版的《明清小说珍本丛书》和上海古籍出版社出版的《古代小说集》等大型丛书中的《三国演义》影印版,都是在日本收藏的版本。

《三国演义》在日本有很多翻译、刻本和改写。最早的外文译本是1689年湖南的日本僧人文山翻译的。书名是《三国通俗史》,共50卷。这个译本是根据罗贯中的《三国演义》和陈寿的《三国志》翻译的。它忠实、简单、易懂。它被复制了几次,今天仍然流行。

日本在江户时代出版了绘本《三国志通俗史》,广受老百姓喜爱。吉川英治是近代翻译三国作品的第一人。他省略了冗长的战斗描述,修改了角色,把角色日本化了。他的画风是典型的日系漫画,总卷***10,好评如潮。横山光辉的《三国志》,60卷,卖了3000万册,拍成漫画,至今仍摆满书店最显眼的柜台,被“三国迷”奉为经典。NHK电视台播出的木偶电视剧《三国志》和中国电视剧《三国演义》的日文翻译也有非常广泛的影响。电脑游戏有《三国无双传奇》,日本荣耀公司出版的游戏《三国志》已经到了第九代,大人小孩都有兴趣。中国大陆的大部分“三国”游戏也是日本制造的。

日本对《三国》的研究一直分为两类:一类是学术类,代表性成果如小川奈那博之的《中国小说史研究》。二是实用性强,主要由商务人士参与,具有弹性学习的研究色彩。《三国演义》中描写的友情、欺骗、胜败,和日本人差不多。忠、仁、智、用人、心机等战略战术在日本大放异彩。很多大公司把《三国演义》列为“领导必读”,把《孔明兵法》作为经营原则。被誉为“经营之神”的松下幸之助说:“三国中人的智慧是我最好的老师。”他提出“产品产生更多的人才”,把合作、报恩、报国作为企业的基本精神。崇尚刘备用人之道,以高中学历的山下俊彦为总经理,走出困境。

日本的“三国迷”遍布全国,“三国迷俱乐部”多达数百家。有些人对三国人物出奇的熟悉。很多学生上中文课,因为他们熟悉三国。《三国演义》中偶尔出现的一员大将,有同学指出他出现了多少次。最受欢迎的人物是诸葛亮,他集智慧、神秘和忠孝于一身。杜甫对诸葛亮临终时的诗句“秋风中落星五张远”的刻画,曾让日本人感到悲哀。有些员工为了企业不惜“过劳死”,也是受“鞠躬尽瘁,死而后已”的观念影响。每年都有大量的日本游客,尤其是企业干部,到中国的三国故地游玩。可见,《三国》始终有着无限的魅力将中国和日本紧密联系在一起。