战国策豫让击衣文言文原文
1. 谁能提供《战国策 赵策》——《豫让》篇的原文和翻译
晋毕阳之孙豫让,始事范中行氏而不说,去而就知伯,知伯宠之。及三晋分知氏,赵襄子最怨知伯,而将其头以为饮器。豫让遁逃山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为悦己者容。吾其报知氏之仇矣。”乃变姓名,为刑人,入宫涂厕,欲以刺襄子。襄子如厕,心动,执问涂者,则豫让也。刃其曰:“欲为知伯报仇!”左右欲杀之。赵襄子曰:“彼义士也,吾谨避之耳。且知伯已死,无后,而其臣至为报仇,此天下之贤人也。”卒释之。豫让又漆身为厉,灭须去眉,自刑以变其容,为乞人而往乞,其妻不识,曰:“状貌不似吾夫,其音何类吾夫之甚也。”又吞炭为哑,变其音。其友谓之曰:“子之道甚难而无功,谓子有志,则然矣,谓子知,则否。以子之才,而善事襄子,襄子必近幸子;子之得近而行所欲,此甚易而功必成。”豫让乃笑而应之曰:“是为先知报后知,为故君贼新君,大乱君臣之义者无此矣。凡吾所谓为此者,以明君臣之义,非从易也。且夫委质而事人,而求弑之,是怀二心以事君也。吾所为难,亦将以愧天下后世人臣怀二心者。”
居顷之,襄子当出,豫让伏所当过桥下。襄子至桥而马惊。襄子曰:“此必豫让也。”使人问之,果豫让。于是赵襄子面数豫让曰:“子不尝事范中行氏乎?知伯灭范中行氏,而子不为报仇,反委质事知伯。知伯已死,子独何为报仇之深也?”豫让曰:“臣事范中行氏,范中行氏以众人遇臣,臣故众人报之;知伯以国士遇臣,臣故国士报之。”襄子乃喟然叹泣曰:“嗟乎,豫子!豫子之为知伯,名既成矣,寡人舍子,亦以足矣。子自为计,寡人不舍子。”使兵环之。豫让曰:“臣闻明主不掩人之义,忠臣不爱死以成名。君前已宽舍臣,天下莫不称君之贤。今日之事,臣故伏诛,然愿请君之衣而击之,虽死不恨。非所望也,敢布腹心。”于是襄子义之,乃使使者持衣与豫让。豫让拔剑三跃,呼天击之曰:“而可以报知伯矣。”遂伏剑而死。死之日,赵国之士闻之,皆为涕泣。
2. 从豫让击衣的故事里我们学到了什么史上把刺客这种职业做得很失败的,首推荆轲和豫让。
前者费了老大劲才割下了其行刺对象的半拉袖子,后者的成就则好一点,豫让临死前把赵襄子的衣服变成了百叶窗。豫让是晋国大臣智伯的国士。
智伯伐赵襄子,战败身亡,豫让就决定为他报仇。为了行刺,事先“漆身吞炭”以隐藏真实面目。
整容术的发明在笔者看来就应该算到豫让的头上。虽说“漆身吞炭”这种行为有明显的自虐特征,不过整容多多少少都是自虐。
与现代整容术不同的是,如今人们是把自己往美里整,最后整成一个烂茄子;豫让是把自己往烂茄子里整,最后整成一个“大英雄”。目的不一,最后都是烂茄子,所以我看来,豫让应该给现代人一个忠告,比如:整容是一种病,要用毁容来治。
他去当一个公厕管理员,一边打扫卫生,一边盼望着赵襄子如厕,好行刺他为智伯报仇。他从厕所的天窗上看去,是一小方绛紫色的天空,一如自己血脉贲张的心脏,压抑却又蕴藏着激愤。
低头看去,则是满地的黄白之物和无数条在其中游弋的蛆虫。豫让总是强忍着,从不排便,怕泄掉自己的杀气。
然而凌厉的杀气把赵襄子惊走,刺杀计划失败,豫让还几乎患了肠梗阻。于是他改弦更张埋伏到赵襄子经常经过的桥下。
襄子一出现,他便跳将出来,大叫一声:“此山由我开,此树由我栽,要想从此过,留下买路财。”当即被他的行刺对象捉住。
襄子答应了刺客分外的要求,脱下了一身价值不菲的锦缎外套让豫让砍上几刀。豫让把这件华服割成了墩布条之后带着幸福的笑容自刎。
豫让似乎是一个很平凡的人。当他走在大街上,没有多少人会注意他。
以至于在晋国六卿范氏和中行氏手下做事的时候,一直都默默无闻。在范氏那里,他所任的仅仅是相当一个马夫;在中行氏的营下,也不过小尉。
而智伯灭了范氏和中行氏以后,一眼就发现了豫让的与众不同之处,遂招为幕下家臣。一来就待以上宾,驷马高车,高堂广厦,是他从来没有想到的。
从那一刻起,他发誓,一生将交给智伯,来报答他知遇之恩。智伯筵请魏驹与韩虎、赵襄子当朝的三家大夫(智伯、范氏、中行氏、韩虎、赵襄子、魏驹并称为晋国六卿),席间智伯借着酒劲,要挟恐吓这三位宾客,迫使魏驹与韩虎各割让土地一百多里,岁课金银十万两。
唯有赵襄子沉吟不应,智伯大怒,当庭将酒水撒在赵襄子面前,并用污言羞辱了他。赵襄子借口内急,趁机逃离智伯的府邸。
智伯余怒未消,扬言要讨伐赵襄子,并命魏驹与韩虎与之携同作战。魏驹与韩虎唯唯诺诺,不敢抗从。
见过了智伯,分主臣之礼落座。豫让直言不讳地进谰道:“主公,豫让闻我主索韩、魏、赵氏三子地,赵氏不应,避席逃遁,主人意欲见伐赵子。
主公,自古道高而自危,满而自溢。先王的志向不能说不远大,但欲不可纵,终不能成,图留空憾。
赵子逃走,慑于主公武威,必有防备,主公若苦苦相侵,恐非善道,万万不可。”智伯面有不悦之色,却也没有发作,“豫让,你言差矣。
想晋国卿相,惟我居首,兵多将猛,又得韩魏二子,协心助伐。今合兵攻之,他若拒敌,一鼓成擒;他若拒守,决水围灌,无有不成功者。”
豫让道:“我闻忠臣不怀情于君,孝子不畏死于父;存忠尽节,即使受斧钺之刑而无怨。主公,今上有周朝天子,不尊王命,无故索地,与主公是人情,不与是正理。
今日无故称兵,名不正言不顺,大不祥也。更何况韩、魏两氏迫于主公武威应允,实非心甘情愿,若果真伐赵子,恐生不测。”
智伯不听,率韩驹、魏虎三家之兵讨伐赵襄子。赵襄子兵力瘠弱,在晋阳坚守不出。
智伯大怒,决晋河之水淹之。一连数日,水势愈高,渐渐灌入城中,再加四五尺,便冒过城头了。
岂不料赵襄子密谋韩虎、魏驹,韩虎,魏驹暗地使人袭杀智伯守堤军士,于西面掘开水口,反灌入智伯之寨,军中惊乱,一片声喊起,智伯在豫让等人的掩护慌忙逃走,意欲投奔秦国。赵襄子早料到此计,设大军埋伏途中,趁势掩杀。
智伯大军早已成惊弓之鸟,一轰而散,余下将士被各自冲散。智伯被赵襄子大军团团围住,赵襄子历数智伯罪状,智伯恨而不语,长叹道:“不听豫让诸臣之荐,果真有此劫,报应如此。”
遂溺水而亡。从史料可见,智伯只是一个刚愎自用,专横跋扈的人。
而对这样一个人,豫让之所以不惜一切代价为之报仇就是为了智伯对他的知遇之恩。事实上,赵襄子恨智伯入骨,甚至将他的头颅做酒具。
却对豫让格外器重,非但不杀,还尊之为“义士”,且有招徕为部下之意。豫让为智伯复仇,当年豫让在临死之前,面对如林刀剑,坦然说出的这句话,“以众人待我,亦以众人报之;以国士待我,亦以国士报之。”
难道豫让对待智伯不仅仅是出于忠君理念,更重要的是他将智伯视为知己?而智伯的为人的确不敢恭维。杀赵襄子不成,反衬出豫让不是一般的职业刺客,他是义士,有自己的行事原则,宁可漆身吞炭,也不采取别一种更容易达到目的的途径。
后世为达目的不择手段的行径,即使成功,但是在气势和道义上,就差下很大一截子了。赵襄子亦是人中英杰。
如此君主,想必豫让也大为折服,他请求以剑击衣,其实也含有报答赵襄子器重之意吧。
3. 豫让;击衣.打一成语漆身吞炭
qī shēn tūn tàn
解释漆身:身上涂漆为癞;吞炭:喉咙吞炭使哑。指故意变形改音,使人不能认出自己。
出处《战国策·赵策一》:“豫让又漆身为厉,灭须去眉,自刑以变其容。……又吞炭为哑,变其音。”《史记·刺客列传》:“漆身为厉(癞),吞炭为哑,使形状不可知。”
结构联合式成语
用法作谓语、定语;用于书面语
近义词豫让吞炭、吞炭漆身
例句明·冯梦龙《东周列国志》第84回:“今吾漆身吞炭,为智伯报仇。”
4. 《战国策 赵策》全文译文最初,晋国侠客毕阳 的孙子豫让给范、中行氏做大臣,但并未受到重用,于是他就投效知伯,得到宠信。后来韩、赵、魏三国瓜分了知伯的土地。其中赵襄子最痛恨知伯,把知伯的头盖骨拿来作饮器。这时豫让逃到山里说:“唉!志士为了解自己的人而牺牲,女子为喜欢自己的人而打扮,所以我一定要替知伯复仇。”于是豫让就隐姓埋名化装成一个受过刑的人,潜伏到王宫里用洗刷厕所作掩护,以便趁机杀死知伯的仇人赵襄子。不久赵襄子入厕,忽然觉得心跳,就下令把涮厕所的人提来审问,才知道是豫让化装行刺。这时豫让竟拿出匕首说:“我要为知伯报仇!”卫士拿下他,要杀他,可是赵襄子却制止说:“这是一位义士,我只要小心躲开他就行了。因为知伯死后没留下子孙,他的臣子中有肯来为他报仇的,一定是天下有气节的贤人。” 于是赵襄子就把豫让 释放了。可是豫让继续图谋为知伯报仇。他全身涂漆,化妆成像一个生癞的人。同时又剃光了胡须和眉毛,把自己彻底毁容,然后假扮乞丐乞讨,连他的妻子都不认识他,看到他以后只是说:“这个人长像并不像我的丈夫,可是声音却极像,这是怎么回事?”于是豫让就吞下炭,为的是改变自己的声音,他的朋友看到他时对他说:“你这种办法很难成功,如果说你是一个志士还可以,如果说你是一个明智之士就错了。因为凭你这种才干,如果竭尽忠诚去侍奉赵襄子,那他必然重视你和信赖你,待你得到他的信赖以后,你再实现你的复仇计划,那你一定能成功的。”豫让听了这话笑了笑说:“你的意思是为了老朋友而去打新朋友,为旧君主而去杀新君主,这是极端败坏君臣大义的做法。今天我所以要这样做,就是为了阐明君臣大义,并不在于是否顺利报仇。况且已经委身做了人家的臣子,却又在暗中阴谋计划刺杀人家,这就等于是对君主有二心。我今天之所以明知其不可为却要这样做,也就是为了羞愧天下后世怀有二心的人臣。”
赵惠文王三十年,相国安平君田单与赵奢交谈,他说:“我不是不喜欢将军您的用兵策略,让我不怎么敬佩的只是您使用的兵员太多。使用的兵员多,百姓就不能很好地耕种,粮食也要从别国卖入,远距离输送,不能保证军队供应,这是不攻自破、坐以待毙的办法,我不会这样做。我听说过,帝王用兵不超过三万人,天下就能归服。现在将军您每次一定要凭借十万乃至二十万的大量兵员才能作战,这是我所不佩服的。” 马服君赵奢说:“看来您不仅不通晓用兵之道,而且也不明了如今的军事形势。那吴国的干将之剑,加之于肉体可以砍断牛、马,加之于金属可以割断盘、匝。如果把它靠在柱子上砸,就会折为三段;把它垫在石头上砸,就会碎为百片。现在用三万兵力去对付强大国家的军队,这就像是把宝剑靠在柱子上、垫在石头上砸它一样。况且那吴国的干将之剑虽然锋利,更难得的是如果剑背不足够厚,剑尖就无法刺人;剑面不足够轻薄,剑刃就无法断物。如果同时具备了这样的剑背和剑面,但是没有剑环、剑刃、剑珥、佩带等辅助之物,那就只好手持剑刃去刺物了,这样的话,剑还没有入物,自己的手指就先被割断了。您如果不拥有十几、二十万的兵力作为像剑环、剑珥这样的配合部分,只想凭借三万名精英横行于天下,怎么能做到呢?何况,古时候天下分成很多个诸侯国。即使是大城邑,城墙也没有超过三百丈的;人口即使多,也没有超过三千家的。如果用训练有素的三万军队去攻打这样的城邑,还有什么困难呢?如今,古代众多的诸侯国已经归并成为战国七雄,它们可以召集十万兵力,打旷日持久的消耗战,如果这样持续几个年头,就会出现你们齐国(被燕攻破)那样的状况。齐国动用二十万兵力攻楚,五年才结束战争;赵国出动二十万兵力灭中山,整整打了五年才告成功。假如说,现在齐、韩两国势均力敌,又相互围攻,有谁敢对我夸下海口,说他能用三万兵力去援救这两国呢?现在方圆千丈的大城、户口上万的大邑相互对峙,如果想用三万的兵力去包围千丈的大城,恐怕连城的一角都围不住,至于进行野战就更加不够了,你能拿这点兵力去干什么呢?”安平君田单长叹了一口气,说:“我确实比不上您的高明呀!”
第二篇去着看太长了
5. 这段文言文是什么意思士为知己者用,女为悦己者容。
女子为欣赏喜欢自己的人而打扮,君子就为知心的朋友两肋插刀。原文 晋毕阳之孙豫让,始事范中行氏而不说,去而就知伯,知伯宠之。
及三晋分知氏,赵襄子最怨知伯,而将其头以为饮器。 豫让遁逃山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为悦己者容。
吾其报知氏之仇矣。”乃变姓名,为刑人,入宫涂厕,欲以刺襄子。
襄子如厕,心动,执问涂者,则豫让也。刃其曰:“欲为知伯报仇!”左右欲杀之。
赵襄子曰:“彼义士也,吾谨避之耳。且知伯已死,无后,而其臣至为报仇,此天下之贤人也。
”卒释之。豫让又漆身为厉,灭须去眉,自刑以变其容,为乞人而往乞,其妻不识,曰:“状貌不似吾夫,其音何类吾夫之甚也。”
又吞炭为哑,变其音。其友谓之曰:“子之道甚难而无功,谓子有志,则然矣,谓子知,则否。
以子之才,而善事襄子,襄子必近幸子;子之得近而行所欲,此甚易而功必成。 ”豫让乃笑而应之曰:“是为先知报后知,为故君贼新君,大乱君臣之义者无此矣。
凡吾所谓为此者,以明君臣之义,非从易也。且夫委质而事人,而求弑之,是怀二心以事君也。
吾所为难,亦将以愧天下后世人臣怀二心者。” 居顷之,襄子当出,豫让伏所当过桥下。
襄子至桥而马惊。襄子曰:“此必豫让也。”
使人问之,果豫让。于是赵襄子面数豫让曰:“子不尝事范中行氏乎?知伯灭范中行氏,而子不为报仇,反委质事知伯。
知伯已死,子独何为报仇之深也?”豫让曰:“臣事范中行氏,范中行氏以众人遇臣,臣故众人报之;知伯以国士遇臣,臣故国士报之。 ”襄子乃喟然叹泣曰:“嗟乎,豫子!豫子之为知伯,名既成矣,寡人舍子,亦以足矣。
子自为计,寡人不舍子。”使兵环之。
豫让曰:“臣闻明主不掩人之义,忠臣不爱死以成名。君前已宽舍臣,天下莫不称君之贤。
今日之事,臣故伏诛,然愿请君之衣而击之,虽死不恨。 非所望也,敢布腹心。”
于是襄子义之,乃使使者持衣与豫让。豫让拔剑三跃,呼天击之曰:“而可以报知伯矣。”
遂伏剑而死。死之日,赵国之士闻之,皆为涕泣。
译文 最初,晋国侠客毕阳的孙子豫让给范、中行氏做大臣,但并未受到重用,于是他就投效知伯,得到宠信。 后来韩、赵、魏三国瓜分了知伯的土地。
其中赵襄子最痛恨知伯,把知伯的头盖骨拿来作饮器。这时豫让逃到山里说:“唉!志士为了解自己的人而牺牲,女子为喜欢自己的人而打扮,所以我一定要替知伯复仇。”
于是豫让就隐姓埋名化装成一个受过刑的人,潜伏到王宫里用洗刷厕所作掩护,以便趁机杀死知伯的仇人赵襄子。 不久赵襄子入厕,忽然觉得心跳,就下令把涮厕所的人提来审问,才知道是豫让化装行刺。
这时豫让竟拿出匕首说:“我要为知伯报仇!”卫士拿下他,要杀他,可是赵襄子却制止说:“这是一位义士,我只要小心躲开他就行了。因为知伯死后没留下子孙,他的臣子中有肯来为他报仇的,一定是天下有气节的贤人。
” 于是赵襄子就把豫让释放了。可是豫让继续图谋为知伯报仇。
他全身涂漆,化妆成像一个生癞的人。同时又剃光了胡须和眉毛,把自己彻底毁容,然后假扮乞丐乞讨,连他的妻子都不认识他,看到他以后只是说:“这个人长像并不像我的丈夫,可是声音却极像,这是怎么回事?”于是豫让就吞下炭,为的是改变自己的声音,他的朋友看到他时对他说:“你这种办法很难成功,如果说你是一个志士还可以,如果说你是一个明智之士就错了。
因为凭你这种才干,如果竭尽忠诚去侍奉赵襄子,那他必然重视你和信赖你,待你得到他的信赖以后,你再实现你的复仇计划,那你一定能成功的。”豫让听了这话笑了笑说:“你的意思是为了老朋友而去打新朋友,为旧君主而去杀新君主,这是极端败坏君臣大义的做法。
今天我所以要这样做,就是为了阐明君臣大义,并不在于是否顺利报仇。 况且已经委身做了人家的臣子,却又在暗中阴谋计划刺杀人家,这就等于是对君主有二心。
我今天之所以明知其不可为却要这样做,也就是为了羞愧天下后世怀有二心的人臣。” 不久,赵襄子要外出巡视,豫让埋伏在赵襄子所必经的桥下。
赵襄子骑马走在桥边时,马忽然惊跳起来,赵襄子说:“这一定又是豫让。”经派人搜捕之后,果然是豫让。
因此赵襄子就责备豫让说:“你不是曾经侍奉过范、中行氏吗?知伯灭了范、中行氏,你不但不替范、中行氏报仇,反而屈节忍辱去臣事知伯。如今知伯身死国亡已经很久,你为什么如此替他报仇呢?”豫主回答说:“当我侍奉范、中行氏时,他们只把我当作普通的人看待,所以我也就用普通人的态度报答他们;而知伯把我当作国士看待,所以我也就用国士的态度报答知伯。
”于是赵襄子用怜惜的口吻感叹说:“唉!豫让啊,由于你为知伯报仇,已经使你成为忠臣义士了。而寡人对待你,也算是仁至义尽。
你自己想一想吧,寡人不能再释放你了!”于是赵襄子就下令卫士把豫让包围起来。 这时豫让又对赵襄子说:“据臣所知,一个贤臣不阻挡人家的忠义之行,一个忠臣为了完成志节不爱惜自己的生命。
君王以前已经宽恕过我一次,天下没有不为这件事赞扬君王的。今天我到。
6. 战国策 文言文赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王说:“今天我来,渡过易水时,看到有个老蚌怕出来晒太阳,但有个鹬鸟跑来啄食它的肉,蚌马上合上两片壳刚好夹住了鹬鸟嘴巴,鹬鸟说:‘如果今天不下雨,明天不下雨,小蚌你死定了。”蚌说道:“你嘴巴今天抽不出,明天抽不出,等死的是你。”两个都不肯舍弃让步,这时刚好有个老渔翁走过看到把他们俩都捉住了。现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。我恐怕强大的秦国要当渔夫了。所以请大王再仔细考虑这件事。”赵惠王说:“好。”于是停止了攻打燕国的计划。
原文
赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。