半卷帘掩门,冰磨成土玉作盆。偷一个梨三分钱,借一个梅花一个魂。谁能帮我翻译一下?

翻译:

半卷费翔竹帘半掩着门。啊,白海棠,你是高贵而纯洁的。磨冰不动土,以玉为盆,是时候培养你了。

你偷了梨花三分白,借了一缕傲雪梅花香魂。

一.原文

半卷帘掩门,冰磨成土玉作盆。

偷一个梨三分钱,借一个梅花一个魂。

月洞仙人缝袍,秋日总在我心的女子抹鸦痕。

你在沉默中向谁抱怨?倦倚西风,夜已昏。

第二,翻译

半卷费翔竹帘半掩着门。啊,白海棠,你是高贵而纯洁的。磨冰不动土,以玉为盆,是时候培养你了。

你偷了梨花三分白,借了一缕傲雪梅花香魂。

你就像月官里仙女缝制的白色舞衣,又像秋闺房里悲伤的少女试图抹泪。

害羞胆怯,沉默无语,我无处诉说。我很累很累的靠在西风窗下也不觉得晕。

第三,来源

《红楼梦》与《白海棠颂》

扩展数据

一、创作背景

《白海棠颂》出自《红楼梦》第三十七回,是贾探春发起的海棠诗社的作品。贾探春、薛宝钗、贾宝玉、林黛玉完成了四部作品,其中这首诗是林黛玉写的。

此时的海棠诗社,看似是大观园中的“太平盛世”,实则是正统与异端的激烈斗争;官方与普通之间的生死之争不断发生。封建贵族及其晚辈,在这个实际上危险的“天堂”里,正在赏花饮酒,他们没落的预感也在入侵他们的享乐生活。

二、作品欣赏

这首《白海棠颂》不同于薛宝钗含蓄的风格。它淡化了外部环境,突出了诗人的主体形象,写出了一个恋爱中的少女的内心。

三。作者简介

曹雪芹(1715—1764),清代小说家。其名詹,字,学琴为其名,亦称琴谱、。祖籍辽宁辽阳。他原本是汉族,后来被满洲正白旗“包衣”。

曹雪芹的一生,正好经历了曹氏家族由盛而衰的过程。少年时,在南京住过一段“富衣”、“富糖”的日子。

十三岁搬到北京。雍正初年(1722-1735),曹家遭受一系列打击,财产被充公。乾隆十五年(1750),迁居北京西郊黄叶村(今曹雪芹纪念馆),在这里“椽子铺,绳床铺”,穷困潦倒,疾病缠身,幼子早逝,生活十分凄惨。

最后,他死于贫穷和疾病。曹雪芹高傲,愤世嫉俗,豪放,嗜酒,才华横溢,能说会道。善诗善画。他的诗构思新颖,风格接近唐代诗人李贺。他最大的贡献在于他的小说创作。他的小说《红楼梦》代表了中国古典小说的最高成就,在世界文坛享有很高的声誉。

百度百科-白海棠颂(林黛玉白海棠颂)