金庸武侠小说有没有公认的英文版本?

金庸小说的英文版本如下

《剑与仇》是1955年金庸写的第一部武侠小说。

它的英文版名为《书&;《剑》(牛津大学出版社,香港)的译者格雷厄姆·恩肖(Graham Earnshaw)是英文杂志的主编。

他花了十年时间翻译这本书,最后由著名汉学家约翰·明福德夫妇修改。

明福德曾和他的老师戴维·德霍克斯一起翻译了《红楼梦》全套124册,被认为是《红楼梦》最好的英文版。

明福德早年还与霍克斯合译过《鹿山公爵》两章(与查先生1994澳洲之行参加作家节合作出版),后在香港理工大学翻译系任教,任中国翻译研究教授兼主任。

在此期间,他组织翻译了三卷本《鹿山公爵》英文版(中文版五卷,英文版为浓缩版),第一卷出版于1999,2002年出版。

目前金庸武侠小说的英译本不多,包括香港中文大学出版社1993出版的《雪山飞狐》。

《书与剑》(《剑之书》,全一本)

牛津大学出版社,格雷厄姆·恩肖译;

监督:约翰·明福德,瑞秋·梅

《鹿鼎记》(鹿山公爵,3卷))

牛津大学出版社,约翰·明福德译。

神雕侠侣的传说已经停止了。

雪山飞狐(全一雪山飞狐),中文大学出版社,莫译。