盘点上海翻译厂十大经典译制电影。有哪些没看过的可以珍藏?
于是,小清新流下了眼泪,一手扯下了手工蕾丝婚纱,带着一份纯真的爱情含泪奔向了自由的世界。直到最后,大叔什么都没有了,包括那个又笨又暴力的老婆,而小清新淡定的回归,稳稳的坐在了大女人的位置上,尽显英气。
《尼罗河上的惨案》这部经典的侦探片,逻辑推理性强,案情环环相扣,总能吸引观众去寻找真凶。一场精心策划的谋杀发生在一艘航行在尼罗河上的游轮上。机上每一名乘客都有嫌疑和动机,案件逐渐变得扑朔迷离。
紧接着又是一桩又一桩的谋杀案,案情复杂,情节非常吸引观众。影片通过对命案现场的场景再现,一点一点揭示真相,条理清晰。揭示了人性的贪婪、冷漠、自私等弱点和各种社会矛盾,引发观众对人性的思考。
说到战争电影,我们可能会想到悲壮悲壮的《拯救大兵瑞恩》或者《钢锯岭》的信仰,但战争电影不一定沉重,就像我们会有《举起手来》这样的战争喜剧一样。回顾影史,最出彩的依然是这部经久不衰的法国战争喜剧——《逃离险境》。
《脱险》是一部百看不厌的喜剧,就像我这几年刷了十几遍这部片子一样。影片讲述了二战期间,一架英国飞机被德军击落,机上一群皇家飞行员被迫降落在当时被德国占领的法国边境。他们分道扬镳,结识了指挥家拉夫和画家布维。在法国人民的不断帮助下,他们成功逃出了德军的虎口。故事其实很简单,但是看完整部电影,你会发现笑声从未停止,这就是这部战争喜剧的魅力所在。
《追与追》不仅是毕克和丁建华的杰作,也是上海翻译工厂里明星们的集体奉献。这部电影几乎每个角色的配音都非常精彩。当然,就像唐·訾荣和艾伦·德隆之间的完美契合一样,毕克和高仓健也达到了同一个人的完美境界。
除了故事和音乐,叶塞妮娅的翻译和配音水平也是翻译的巅峰。乔震老师为奥斯瓦尔多配音,叶赛妮雅的配音是李紫老师。查阅他们的资料,我发现他们给一代中国人带来了多么宝贵的精神财富。
乔真老师曾为《加里森敢死队》中的“演员”、《鹅敢死队》中的福克纳上校、《第一滴血》中的兰博配音。李紫老师曾为《圣母院》中的爱斯梅拉达、《简爱》中的简爱、《红楼梦》中的贾宝玉表演过。这些声音在我童年时代就很熟悉,我甚至一度以为外国人说话都像他们。
电影《茜茜公主》中饰演皇帝和皇后的演员,他们的人生结局完全不同。罗密欧在经历了一半童话,一半悲剧的一生后,死在巴黎的一所公寓里。而玻姆却在一个偶然的机会参加了援助非洲的慈善活动,放弃了维也纳上流社会的生活,来到了非洲大陆,并与当地女性结婚生子。他是一个践行仁爱信条的道德完人。
他是从童话里走出来的王子。他来到现实世界,把自己的爱奉献给这些普通人。在他苍老的脸庞下,依稀可以看到荧幕上帅气温柔的欧洲绅士。在非洲大陆的土地上,这位儒雅的绅士最终以其伟大的人格成为了真正的王子和贵族。
我一直很佩服老一辈译者深厚的文学素养,《心灵的蓝桥》,取材于中国一个古老的民间故事。一对青梅竹马的年轻人因为战争分开了。重逢后,他们约定一起在蓝桥上私奔。
水淹没蓝桥时,最先到达的男子默认拒绝逃跑,淹死在桥上。女子见此,纵身跳入水中,显是偏心。原来世界上所有的爱情故事都是一样的。所谓伊人,随风而吹。
电影《佐罗》和《佐罗》充满了西方浪漫主义色彩,华丽的服饰和高贵的花园深深吸引着观众。小时候看佐罗骑着黑马鞭打,面具下的佐罗面容清秀,少女的心怦怦直跳。“从今天开始,我们不打无辜的人!让你看到一个公正的判决。”
小时候每次听到佐罗的话都会和电影里的人群一起欢呼。这是佐罗。佐罗向我们展示了一个西方侠客的潇洒与从容,他隐藏的身份,他看似缺席的爱情,他坚持正义的主题,他如舞步般华丽的剑术,他刺破黑暗的剑痕Z。
《巴黎圣母院》和《巴黎圣母院》与《歌剧魅影》有很多相似之处。主角也是丑陋的被世界抛弃的,剧中也有爱情的占有和成全。剧中每个人似乎都有不能恋爱的经历,埃斯梅拉达迷恋上了护卫队队长菲比。
一首《你像太阳》里的女孩,深情款款,却爱着一个没有人性的人。对方简直就是渣男的典范。她有两只一只脚的船(详见渣男的歌《眼泪》),后来还追捕和迫害她的族人。弗洛罗主教爱着埃斯梅拉达,却得不到她的芳心。与此同时,他觊觎她的身体,并试图利用自己的地位和权力获得她的服从。
电影《音乐之声》讲述了主人公玛利亚的故事,她是一位来自阿尔卑斯山的修女。她的教学经验只来自于麻烦的修道院生活,她在担任七个孩子的家庭教师时出色地完成了工作。
音乐是玛丽亚的灵魂。歌声像她对自由的向往,爱与恨,冲破藩篱,消失界限,让孩子像音符一样找到自己的位置,让失去爱人的军嫂父亲重获温暖。在这部戏的结尾,这家人抛弃了他们的财产,翻山越岭来到了一个更加自由的国度。苦难就像一次必经之旅。全家都在,音乐还在。这是生命最好的礼物。
试图去评论一部已经定型的优秀电影似乎是多余的,而经典之所以传唱已久,往往是因为其中的某些方面仍然具有生命力。