如何学好文言文
第一,翻译的时候要注意每个单词,了解它的句法和功能。把文言文翻译成现代汉语,不仅要着眼于大意,更要落实到句子中的单字。翻译的时候要尽量直接翻译(即使不是特别通顺漂亮),逐字逐句,坐对位置。有些不能解释的虚词,要知道不能说(无意义)也不多余,有一定的句法功能。如“在皮肤里,针石也触手可及。”(《扁鹊遇上蔡桓公》)句子中除了“该处”和“也”,其余都可以一一翻译,成为实词。“之”、“所”、“也”都是虚词,模糊程度也不同:“也”代表判断的标志,可以翻译为“这是文言文中固定搭配的一种方式。索与动词“己”构成名词短语,可译为“我们到达的地方”,索的意思是“的地方”;这句话里最模糊的是“之”,根本解释不了它的意思,但它表示一定的句法功能,即结构助词,与“所”构成名词短语。
第二,多读,形成语感。学习文言文,一定要多读多背。阅读要做到三点:1。发音正确。一般来说,发音要以现代普通话为准,有些读音不同的词(一个词有两个以上的读音)要根据具体语境来处理。2.正确读句子(dü u)。读句子指的是单词停止的地方。3.读出正确的音调。语言表达情感,总是带着语气。在文言文中,词语的感情色彩、句子的结构、修辞手法的运用都与语气的表达密切相关。正确处理阅读的语气,是打通作品的气势、声音、情感,最终进入作者情境世界的关键。
阅读有助于记忆和理解文章。阅读的过程就是欣赏文章的意思、感悟、主旨的过程。“读一百遍,你就会明白你的意思。”在不断的阅读中形成语感,进一步加深对句意的理解。
第三,善于归纳,找到规律。文言文的用词和用法非常固定,有很强的规律性。学习时,要善于从具体的词中总结,总结一个词的几种用法,一个句型特征,一类实词的灵活运用等。,这样才能慢慢积累,才能举一反三,举一反三。比如《论语》六则中“儿”的用法可以概括为:1。学练(和:连词,而且,表示递进关系);2.人家不知道也不着急(和:连词,但是,表示转折);3.敏感好学(和:连词,和表并列);4.默默认识(并且:连词、处所、表格修饰关系);5.择善而从之(和:连词,从而表示继承的关系)。