君看一什么舟出没风波里
君看一叶舟,出没风波里。
“君看一叶舟,出没风波里”出自范仲淹的《江上渔者》,原文:
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
注释:
1、但:单单,只是。
2、爱:喜欢。
3、鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白,味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。
4、一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。
5、出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
6、风波:波浪。
译文:
江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
《江上渔者》赏析
首句说江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分热闹。自然引出第二句。原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美”。但爱,即只爱。鲈鱼体扁狭,头大鳞细,味道鲜美。人们拥到江上,是为了先得为快。但是却无人知道鲈鱼捕捉不易,无人体察过捕鱼者的艰辛。世人只爱鲈鱼的鲜美,却不怜惜打鱼人的辛苦,这是世道之不公平。
后两句将人们的视线引向水面,鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。
以上内容参考百度汉语-江上渔者