《东乡谈腹》的翻译和欣赏是怎样的?

《东乡谈腹》的翻译如下:

太傅在京口做官的时候,曾给丞相王写信,想找个女婿。宰相对使者说:“去东厢房,我的儿子们在那里。”门生回去对说:“王家的年轻人都长得好看。听说你是来征婚的,而且都是衣冠楚楚,非常庄重。只有一个人光着身子躺在床上不理他们。”Xi·巩峥:“我会选择这个人。”我派人去拜访,得知是丞相王的儿子。他的名字叫王。于是就把女儿嫁给他了。

原文

却说在京口,差人与丞相王商议,要个女婿。丞相送来一封信,说:“东厢房随便挑一个。”回来时,白说:“所有王家和郎家的人都值得尊敬。一听说要找老公,就又咸又矜持。只有一郎趴在床上,如果他没闻到的话。”Xi贡云:“这个刚刚好。”拜访它,很容易,因为娶了一个女人。

做出赞赏的评论

事实上,这幅素描生动地描绘了郗鉴太傅、宰相王导、王竹郎和王羲之。关键是通过大师的视角完全铺开再汇聚,所以文字特别简单明了。一楼写了一本书秘密选人,另一方面写了一篇报告说明明朝选人的过程,最后写了一个老师来访的结局,“于是我把女儿嫁给了这个人。”写人物的动作是“平躺在床上”,与大众的对话是“就这么好”。三个字形象地突出了王羲之在匹配了自己理想的择偶模式后的意外喜悦。

给…作注解

① Xi太傅:郗鉴。

②弟子:魏晋时期,所谓学生,就是弟子。

⑧信:信差,即Xi太傅派来的信差。

4矜持:假装庄重、克制、不自然。

⑥邵毅:王导之子王羲之。

来源

《世说新语·梁娅》作者刘义庆,南宋宗室、南北朝文学家。

启发

世人称女婿为“东床”,就是出自这个典故。

选女婿要看才华和人品。有才华的人高傲不羁,所以Xi敞开胸怀迎客;有气质的人更真实稳重,所以是“若无其闻。”Xi大师可谓眼光独到。其实不仅仅是女婿的选择,其他大部分人才也是如此。但现在很多人选择“绣花枕头”,偏爱穿着得体、矜持的人,对有个性的人视而不见。不知道是时代进步了,还是眼界落伍了。

作者简介

刘义庆(403 ~ 444)字子伯,彭城(今江苏徐州)人?【11】,南朝宗室、文学家。宋武帝的侄儿刘裕,长沙的次子刘金标道长,和他的叔叔刘道贵,临川王,都没有子嗣,于是他以刘义庆为继承人,攻打南郡公。

永初元年(420年),临川王任仆射。文帝元嘉年间,为秘书监,丹阳尹、尚书左辅社、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》、《徐州圣贤传》、《江左名士传》、《人间故事》等。