曹靖华的翻译大师
曹靖华翻译工作的整个过程大致可以分为两个阶段:
1.从20世纪20年代初至30年代中期,主要译作有《三姐妹》、《白茶》、《戴燕》、《四十一》、《刘铁》和苏联的七位作家。这些作品,尤其是《刘铁》,是曹老翻译的代表作。
二、抗日战争至新中国成立前后(高潮是抗日战争时期)。主要译作有小说《我是劳动人民的儿子》、《虹》、《保卫察里津》、《德本特号油轮》、《入侵》、《望穿秋水》等。
扩展数据:
曹靖华(1897年8月11 —1987年9月8日)是现代文学翻译家。俄罗斯和苏联文学作品的译者。
鲁迅曾为他的几部译作作序,称赞他“俄语知识深厚,忠于翻译”,是翻译界的“脊梁”。其中,隋莫的小说《刘铁》是应鲁迅要求翻译,鲁迅校对,瞿秋白增补,鲁迅自费出版的。
在翻译工作中,我也写了很多杂文,以其清新典雅赢得了读者的喜爱。收集的作品有花等。
参考资料:
百度百科-曹靖华