子虚赋翻译

有关于子虚赋翻译,详细介绍如下:

一、子虚赋翻译:

楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧亡是公也在场。

大家落座后,乌有先生向子虚问道今天打猎快乐吗?子虚说快乐。猎物很多吧?子虚回答道很少。既然如此,那么乐从何来?子虚回答说。我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他。乌有先生说道可以说出来听听吗?

子虚说可以,齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎。士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。射中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。

他回头看着我说,楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比谁更壮观?我下车回答说小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便观赏周围的景色。

二、子虚赋原文:

楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。坐定,乌有先生问曰今日田乐乎?子虚曰乐获多乎?曰少然则何乐?对曰仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。曰可得闻乎?

子虚曰可,王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨。列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麇脚麟。骛于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾谓仆曰楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?

仆下车对曰臣楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎,齐王曰虽然,略以子之所闻见而言之。

三、子虚赋赏析:

古文《子虚赋》八个自然段,可分为三部分。前三段写云梦泽的地理风貌和自然富有,中间四段写楚王游猎云梦之乐,最后一段写乌有先生对子虚的批判,归结讽谏主题。前两个部分列述奢侈淫游的种种表现,后一部分揭示淫逸奢侈的危害。