夕焼けの歌(近藤真彦): 千千阙歌日文版的歌词和翻译赏析
我是提问者的马甲^^
翻译赏析如下:
-----------------
别了,就这么离开这个一无是处的城市,
手都懒得去挥一挥。
曾经那么痛恨这里的一切,
到了离去的时候,却又觉得难以割舍。
一切都是那么的亲切。
为什么啊。
曾经憧憬过的梦想还很遥远,现实还是冰冷的现实。
好孤独啊,好想有人来陪啊。
想哭...
夕阳映红了晚霞,慢慢的铺满了高楼林立的城市,
天空和那时候一样的让人感慨万千。
又能怎么样呢,有心无力的自己。
只能是说几句脏话,踢踢柏油路来发泄一下了。
春啊,夏啊,秋啊,时序荏苒,岁月蹉跎...
----------------
这座城市的大门到底是为谁敞开着?
又有谁像我一样,带着没能实现的梦想苍凉的离开?
想起了初恋时候的你,
你说过,你喜欢我的眼睛。
我总是握紧了拳头,使足了力气,挥出去却发现没有目标。
什么才是最宝贵的东西,还是没有明白...
夕阳慢慢的爬上我的脸颊,
铺满晚霞的天空和那时候一样的美丽。
真的真的好想去轰轰烈烈的爱一场啊。
春去秋来,我的爱却在哪里...
男人怎么能懦弱的哭呢?可是泪水不听话的要涌出眼眶了啊。
把头抬起来往前走,泪水就不会留下来啦。