夕焼けの歌(近藤真彦): 千千阙歌日文版的歌词和翻译赏析

我是提问者的马甲^^

翻译赏析如下:

-----------------

别了,就这么离开这个一无是处的城市,

手都懒得去挥一挥。

曾经那么痛恨这里的一切,

到了离去的时候,却又觉得难以割舍。

一切都是那么的亲切。

为什么啊。

曾经憧憬过的梦想还很遥远,现实还是冰冷的现实。

好孤独啊,好想有人来陪啊。

想哭...

夕阳映红了晚霞,慢慢的铺满了高楼林立的城市,

天空和那时候一样的让人感慨万千。

又能怎么样呢,有心无力的自己。

只能是说几句脏话,踢踢柏油路来发泄一下了。

春啊,夏啊,秋啊,时序荏苒,岁月蹉跎...

----------------

这座城市的大门到底是为谁敞开着?

又有谁像我一样,带着没能实现的梦想苍凉的离开?

想起了初恋时候的你,

你说过,你喜欢我的眼睛。

我总是握紧了拳头,使足了力气,挥出去却发现没有目标。

什么才是最宝贵的东西,还是没有明白...

夕阳慢慢的爬上我的脸颊,

铺满晚霞的天空和那时候一样的美丽。

真的真的好想去轰轰烈烈的爱一场啊。

春去秋来,我的爱却在哪里...

男人怎么能懦弱的哭呢?可是泪水不听话的要涌出眼眶了啊。

把头抬起来往前走,泪水就不会留下来啦。