堂吉诃德vs风车是哪个国家的故事?

第二次旅行,唐吉诃德和桑丘在乡下遇到了三四十个风车。唐吉诃德把他们当成三四十个巨人,想上前打一架。虽然桑丘喊着是风车来阻止他,但他脑子里全是妖怪之类的东西,他没有理会。

他猛扑向第一座风车,将他的长矛插入它的翅膀。但是风车把他连同他的马和人一起扔了出去。多亏了桑乔的帮助,他终于从地上爬了起来。

堂吉诃德也被翻译成堂吉诃德。《堂吉诃德与风车》出自西班牙塞万提斯的《堂吉诃德》。

《堂吉诃德》共有700多个人物,是欧洲最早的现实主义小说之一,也是世界上最负盛名、最有影响力的西班牙文学作品。作品出版后,上至宫廷,下至市场,到处被传颂。这部作品已经被翻译成超过100种语言的数百个版本。

虽然小说的结构不够严谨,有些细节不一致,但在反映现实的深度和广度以及刻画人物的典型性方面,都比欧洲以往的小说前进了一大步,标志着欧洲小说创作进入了一个新的阶段。

扩展数据

论《堂吉诃德》的作品:

德国作家歌德:“我觉得塞万提斯的小说真的是一个令人愉快的、有教育意义的宝库。"

英国诗人拜伦:“《堂吉诃德》是一个悲伤的故事。越是让人笑,越是让人难过。这个英雄维护正义,降服坏人是他唯一的目的。正是那些美德让他疯狂。”

法国作家雨果:“塞万提斯的创作如此巧妙,可谓天衣无缝;“主角和桑乔,骑着各自的动物,浑然一体,可笑又可悲,极其感人。”

俄罗斯文学评论家别林斯基说:“在欧洲所有著名的文学作品中,严肃与礼让、悲剧与喜剧、生活中的琐碎与庸俗、伟大与美好是如此完美地融合在一起。这样的例子只有在塞万提斯的《堂吉诃德》中才有。"

尼日利亚作家奥克斯:“人生在世。如果说有什么是必须要读的,那就是《堂吉诃德》。”

中国学者朱光潜说:“一个是充满虚幻理想,用长矛与风车搏斗以显示骑士精神的唐吉诃德本人,一个是想从美酒佳肴和高官厚禄中享受生活滋味的桑丘·潘沙。

他们一个是可笑的理想主义者,一个是可笑的实用主义者。但是堂吉诃德属于过去,而桑丘·潘沙属于未来。随着资产阶级的影响越来越大,理想的人不是堂吉诃德,而是桑丘·潘萨。"

中国学者周作人《欧洲文学史》:塞万提斯“以此书为刺,揭示人以旧观念难以行走于新时代,而伟大的成就是偶然,一时的讽刺至今已失去色彩,永久的生命问题发于此,故其书将永保如新,其价值不随时间而变。

书中所记录的,以平庸和现实为背景,勇敢而不切实际地行动。表现了幻想与现实生活的冲突,即世界向上进步的心与世界现实的冲突。堂吉诃德不时失败,行为可笑。而上古之英雄,当下之失败者,却有着坚实的堂吉诃德精神,可以深思。"

百度百科-堂吉诃德