画蛇添足文言文翻译及注释
文言文《画蛇添足》翻译及注释如下:
原文:楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
翻译:楚国有个主管祭祀的官员,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒还有剩余。请大家在地上画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”
一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶准备饮酒,然后左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画好了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去,那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。
注释:
1、祠者:主管祭祀的官员。祠,祭祀。
2、赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
3、舍人:门客,手下办事的人。
4、卮:古代的一种盛酒器,类似壶。
5、相谓:互相商议。
6、画地:在地面上画(画的过程)。
7、为蛇:画蛇。
《画蛇添足》作品赏析
这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。名著《三国演义》第一百一十回:将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。
告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。
以上内容参考:百度百科-画蛇添足