请翻译这首名为《?You Go Your Way》的日语歌,英文部分也要翻译,通顺的一定采纳!!
You Go Your Way 你走你的路
You Go Your Way 你走你的路
So Far Away 如此的遥远
桜咲く瞬间を待たずに 没有等待樱花盛开的那一瞬
君は旅立つ 你已踏上旅程
进むために决めた 已经决定了要向前行
だから寂しくないよ 所以我并不觉得寂寞呀
君は不安になって 你却变得不安起来
ついやつ当たって小さい言い 不知不觉中小声地乱发脾气
争いしたのです 其实已经争吵过
もろく繊细なHeartで 细腻脆弱的Heart(心灵)
必死に进もうとしてる 拼命地要想向前行
负けるな 绝不能认输
君が寂しい时はすぐに飞んでくよ 在你寂寞的时候我会马上飞去找你
君がしてくれたように 就像你曾经对我做过的一样
泣きたいよ 好想哭呀
でも泣かないよ 可是不要哭
大丈夫 不要紧
君は强く生きてる 你正在顽强地生存
Proud of You 为你骄傲
信じて 相信我
You Go Your Way 你走你的路
君はそんなに弱くないから 你并没有那么脆弱
简単に谛めたりしないはず 一定不会轻言放弃
君はとても素晴らしいから 因为你是那么的优秀
谁にも负けたりしないだろう 应该是不会输给任何人吧
背中押す方の辛さと 在后方给予支持和鼓励的艰辛
そして背中を押される方の怖さ 而被鼓励的一方的顾忌
何も言わなくていいよ 什么都不要说就好了
振り返らずに行け 头也不回的向前行吧
君が悲しい时は 在你悲伤的时候
一绪に泣いてあげるよ 我会陪你一起哭泣
大きくハグしてあげるよ 我会做你最强大的后盾
本当は心配で仕方ないけど 虽然真的非常担心却无能为力
大丈夫 不要紧
君は真っすぐ生きてる 你活得如此坦荡
I Love You 我爱你
笑って 笑着
You Go Your Way 你走你的路
私たちにこの先 不管在将来
どんな哀しいことが 有多悲伤的事
待っていようとも 在等待着我们
今まで乗り越えてきたように 也会像之前那样战胜困难
きっと 一定会
ちゃんと胸を张って 昂首挺胸
强く生きるんだ 坚定地生活下去
君が寂しい时はすぐに飞んでくよ 在你寂寞的时候我会马上飞去找你
君がしてくれたように 就像你曾经对我做过的一样
泣きたいよ 好想哭呀
でも泣かないよ 可是不要哭
大丈夫 不要紧
君は强く生きてる 你正在顽强地生存
君が悲しい时は 在你悲伤的时候
一绪に泣いてあげるよ 我会陪你一起哭泣
大きくハグしてあげるよ 我会做你最强大的后盾
本当は心配で仕方ないけど 虽然真的非常担心却无能为力
大丈夫 不要紧
君は真っすぐ生きてる 你活得如此坦荡
笑って 笑着
===============================