请翻译这首名为《?You Go Your Way》的日语歌,英文部分也要翻译,通顺的一定采纳!!

You Go Your Way 你走你的路

You Go Your Way 你走你的路

So Far Away 如此的遥远

桜咲く瞬间を待たずに 没有等待樱花盛开的那一瞬

君は旅立つ 你已踏上旅程

进むために决めた 已经决定了要向前行

だから寂しくないよ 所以我并不觉得寂寞呀

君は不安になって 你却变得不安起来

ついやつ当たって小さい言い 不知不觉中小声地乱发脾气

争いしたのです 其实已经争吵过

もろく繊细なHeartで 细腻脆弱的Heart(心灵)

必死に进もうとしてる 拼命地要想向前行

负けるな 绝不能认输

君が寂しい时はすぐに飞んでくよ 在你寂寞的时候我会马上飞去找你

君がしてくれたように 就像你曾经对我做过的一样

泣きたいよ 好想哭呀

でも泣かないよ 可是不要哭

大丈夫 不要紧

君は强く生きてる 你正在顽强地生存

Proud of You 为你骄傲

信じて 相信我

You Go Your Way 你走你的路

君はそんなに弱くないから 你并没有那么脆弱

简単に谛めたりしないはず 一定不会轻言放弃

君はとても素晴らしいから 因为你是那么的优秀

谁にも负けたりしないだろう 应该是不会输给任何人吧

背中押す方の辛さと 在后方给予支持和鼓励的艰辛

そして背中を押される方の怖さ 而被鼓励的一方的顾忌

何も言わなくていいよ 什么都不要说就好了

振り返らずに行け 头也不回的向前行吧

君が悲しい时は 在你悲伤的时候

一绪に泣いてあげるよ 我会陪你一起哭泣

大きくハグしてあげるよ 我会做你最强大的后盾

本当は心配で仕方ないけど 虽然真的非常担心却无能为力

大丈夫 不要紧

君は真っすぐ生きてる 你活得如此坦荡

I Love You 我爱你

笑って 笑着

You Go Your Way 你走你的路

私たちにこの先 不管在将来

どんな哀しいことが 有多悲伤的事

待っていようとも 在等待着我们

今まで乗り越えてきたように 也会像之前那样战胜困难

きっと 一定会

ちゃんと胸を张って 昂首挺胸

强く生きるんだ 坚定地生活下去

君が寂しい时はすぐに飞んでくよ 在你寂寞的时候我会马上飞去找你

君がしてくれたように 就像你曾经对我做过的一样

泣きたいよ 好想哭呀

でも泣かないよ 可是不要哭

大丈夫 不要紧

君は强く生きてる 你正在顽强地生存

君が悲しい时は 在你悲伤的时候

一绪に泣いてあげるよ 我会陪你一起哭泣

大きくハグしてあげるよ 我会做你最强大的后盾

本当は心配で仕方ないけど 虽然真的非常担心却无能为力

大丈夫 不要紧

君は真っすぐ生きてる 你活得如此坦荡

笑って 笑着

===============================