阿佛洛狄忒的相关小说
1896年,皮埃尔·路易出版了他的第一部小说《阿佛洛狄忒》。这是一本销售记录高达35万册的畅销书,为其赢得了最受欢迎的情色文学作家的美誉。它被改编成戏剧和电影,至今已被翻译成世界上多种语言,并不断地、持久地再版。这本书是发生在古埃及亚历山大港的一个悲伤的爱情故事。故事的主角是一个青楼女子。作者实际上写的是那个时代的文化习俗,具有考古文献价值。它所表现的不是赤裸裸的欲望,而是当时的社会面貌和青楼习俗,所以这本书的原副标题是:古风。
作者:皮埃尔·路易,19世纪末20世纪初法国象征主义和唯美主义作家。是小说家,诗人,编辑,藏书家。他与著名文人纪德、王尔德、瓦莱丽都有着亲密的友谊。1894年,散文诗集《比利提斯之歌》出版,成为他的代表作,被翻译成多种文字广为流传。后来被著名作曲家德彪西谱成了许多曲子。还有其他小说,如《阿佛洛狄忒》、《女人与娃娃》,其作品多次被改编成戏剧和电影,成为情色文学的经典。历史的帷幕与诗意面纱中的性
摆在我们面前的小说《阿佛洛狄忒》的副标题是《古代风俗》。在比尔·刘易斯之前有巴尔扎克,比尔·刘易斯是《阿佛洛狄忒》的作者,官方称他的小说为风俗史作家。他把他的宏伟巨著《人间喜剧》中的相当一部分重要作品称为19世纪的历史习俗研究,只是因为他事先规定小说家是“历史的秘书”。
比尔·刘易斯的这本书确实是一本关于古代生活的书。而且,虽然是小说,但我们也要把它当成一本关于古代风俗、历史文物的书来读,因为作者在历史氛围、历史风俗、历史细节上真的下了功夫。在这本书的字里行间,他充满了对古代生活的浓厚兴趣,以及对研究、分析、描绘和渲染历史文物的不可抗拒的热情。
古代是哪个时期,哪个国家,哪个民族?故事发生的地方亚历山大港在地理上属于埃及,但小说中的城市却充斥着希腊人和罗马人,希腊语是一种共同的文化语言。希腊神话中的神也供奉在这里,这里还有他们的庙宇和雕塑...这些对于不熟悉古代史的现代读者来说,都有可能成为历史迷雾。我们似乎有必要解释一下历史背景。
公元前4世纪马其顿的希腊,在亚历山大的指挥下,打败了当时的波斯帝国,占领了小亚细亚、匈牙利、埃及和波斯,形成了横跨欧、亚、非三洲的大帝国。亚历山大自称是埃及法老和波斯国王的继承人,并将统治中心东移,以巴比伦为首都。亚历山大东侵后,大量希腊人移居东方各地。亚历山大死后,他庞大的帝国分裂,他的部将托勒密占领了埃及。公元前305年正式称王,建立托勒密王国。这部小说中的女王贝伦尼斯是托勒密王室之后,她的姐姐是后来与罗马将军安东尼有染的克娄巴特拉。《阿佛洛狄忒》描述了这一历史文化背景下妓女的故事,描绘了公元前一世纪盛行的希腊埃及氛围中的“妓院习俗”。
更会引起国人注意的是,早在公元前一百多年,希腊文明晚期的古代工业就带有“自由贸易”的味道。妓女在公共场所“挂牌”,把自己的名字写在专门设计的瓷墙上(当时的市长也很有想法)。对她感兴趣的男性可以以她的名义写下自己愿意的价格,双方对价格没有异议。或者,如果一个男人渴望一个妓女的名字,他也可以在瓷墙上写下双方的名字和他愿意付出的代价。这不是卖家的“挂牌”,而是访客的“点戏”,但无论哪一种都不同于中国古典小说里描述的封建亚洲方式,控制一切,控制一切,占便宜。比起巴黎圣但尼站在街上的妓女,嫖客走上街头。
另外可能引起人们对民俗兴趣的是,这里的妓女有相当的社会地位。名妓有富丽堂皇的住所,有服侍她的奴婢,有处决奴婢的权利,衣着珠光宝气,这些都不言而喻。值得注意的是这个妓女的骄傲。在亚历山大银行,克莉丝执意刁难狄米崔斯,甚至嘲讽羞辱他,明知狄米崔斯是女王的情人,有权有势。她的骄傲与其说来自她们在色彩、艺术和个性上的完整性,不如说来自亚历山大港女性的自由贸易地位和正式的商业习惯。