买鸭捉兔文言文翻译
买鸭捉兔是苏轼所写的一篇经典短文,以下是我收集的相关信息,仅供大家阅读参考!
买鸭捉兔
昔有人将猎而不识鹘① ,买一凫②而去。原上兔起,掷之使击③。凫不能飞,投④于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚而人语曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分⑤,奈何加我以投掷之苦乎?”其人曰:“我谓尔⑥为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶?”凫举掌而示,笑以言曰:“看我这脚手,可以搦⑦得他兔否?”
注①鹘(hú):一种打猎用的.凶猛的鸟。 ②凫:野鸭子。③掷之使击:把凫投放出让它袭击兔子。④投:掉落。⑤其分:是我的本分职责。⑥谓尔:以为你。⑦搦(nu):持握、捕捉。
文言文翻译: 从前有个人准备去打猎但不认识鹘,买了一只野鸭子就去原野打猎。原野上兔子出来,他就把野鸭子投放出去,让他袭击兔子。野鸭子不会飞,掉落在地上,他又一次把野鸭子投放出去,还是掉落到地上。这样反复了三四次,野鸭子忽然蹒跚着走到猎人面前像人那样对猎人说:“我是一只鸭子,杀死我并吃掉,这是我的本分,怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?”那个猎人说:“我以为你是鹘,可以捕捉到兔子,你竟然是鸭子啊?” 野鸭子举起脚掌给那个人看,笑着对他说:“你看看我这脚手,可以捕捉到那兔子吗?”