剑门的注释译文

⑴剑门:即大剑山,在今四川剑阁县。大小剑山间,有栈道七十里,叫做剑阁。据《大清一统志》:“四川保宁府:大剑山在剑州北二十五里。其山削壁中断,两崖相嵌,如门之辟,如剑之植,故又名剑门山。”

⑵设险:天造地设的险要。

⑶石角:山峰的巨石。

⑷崇墉(yōng):高峻的城墙,用以形容两崖。

⑸城:指都色四周用作防御的墙垣。郭:指外城。

⑹“一夫”两句:语出张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。”即李白《蜀道难》“一夫当关,万夫莫开”之意。关:指剑门山,山壁中断如关口。傍,靠近。

⑺珠玉:一作“珠帛”,指征效的财物。中原:黄河中游地带,这里指代京都——朝廷所在地。

⑻岷峨(mín é):岷山和峨眉山,岷山在四川北部,峨眉山在四川中南部。凄怆:悲伤。

⑼三皇五帝:传说中最古的一些帝王。三皇,说法不一,一般指燧人、伏羲、神农。见班固《白虎通》。五帝,指黄帝、颛顼、帝喾、帝尧、帝舜。见《史记·五帝本纪》。

⑽后王:致夏商周三朝的君主。柔远:语出《尚书·舜典》:“柔远能迩。”指对边远地区实行安抚怀柔政策。

⑾职贡:《周礼》:“制其职,各以其所能;制其贡,各以其所有。”意思就是规定各地方担负一定的劳役,按时交纳一定的贡物。也就是劳役和斌税。道:指上文所说先王时“鸡犬各相放”的政治。

⑿霸王:称主称霸。割据叫霸,统一天下叫王。

⒀并吞:指王者,如秦始皇等。割据:指霸者,如公孙述、刘备等。

⒁真宰:指天,古人以为天主宰万物,故称。

⒂铲叠嶂(zhàng):削平重叠的山峦。 这首诗的开始八句,突兀而起,描写了作者初见剑门山那种惊愕的神态。如此奇险、雄壮的大山,真是地造天设。山山相连环绕西南,山上的石头犄角都指向北方。两崖高耸,仿佛墙壁,砌垒之状,宛如城郭。只要有一个人怒而据守,即使百万人也莫敢近前。这些生动的描写,一方面是采用赋的手法,直接描绘山势的雄奇、险要和壮伟,展现了壮阔宏大的气势,十分形象,使人如临其境。诗中用“险”字、“壮”字来形容剑门,全篇都从这二字生发开去。另一方面,更重要的是诗中采用了赋中有兴的手法,寄寓了深刻的政治思想。尤其是“连山抱西南,石角皆北向”二句,意蕴丰厚,耐人寻味。”诗人从险峻的山势中,已经清醒意识到,这样险要的地理环境,容易被野心家所利用,随时都有脱离中央王朝,地方割据的危险。“石角”,表面是写山,其实是象征那些居心叵测的地方军阀。

在具体描写的基础上,作者针对时事,抒发议论。诗人先写当前朝廷剥削百姓,珠玉等物日往中原,故蜀民穷困,以至岷山、峨眉山也为之气色凄怆。其中“走”字系由《韩诗外传》中化用而来,卷六云:“夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者,犹(同‘由’)主君好之也。”这就委婉曲折地指出了唐王朝对四川人民的苛敛和搜刮,从而揭示了天下致敌之由。之后,作者笔锋一转,又从历史的角度抒发议论。回想上古时代,四川未通中原,那时人们不分彼此,连鸡犬也是随便放的。而夏商周之后,虽对远方实行怀柔政策,但其设官受贡,开了后世苛捐猛征之先,并且对跋扈之徒也逐渐失去了控制,致使地方军阀高视阔步,称王称霸,彼此互不相让,厮杀得难解难分。这些议论,句句是说历史,而句句又联系着现实。

最后四句,诗人直抒胸臆表达对发动战争,割据祖国之人的强烈愤怒,和对祖国前途的忧虑。诗人说:我要谴责天公,真想铲平这重山叠嶂;想到割据一方的事将来会不时发生,我不禁临风惆怅、沉默无言了!这最后四句十分重要,是全诗的关键所在。“罪真宰”、“铲叠嶂”云云,与篇首对险、壮的极力描写,遥相呼应,使上面的描写落到实处;“恐此复偶然”,又是对“并吞”、“割据”等议论的总结,并进一步表达了对今后形势的忧虑。陈贻焮先生说:“诗人所虑者有二:一,剑门天险,利于军阀扼险割据,古已有之,今亦难保无虞;二,天府之国,物产丰富,若诛求太过,难免结怨生乱。这也就是这首诗的主旨。”(《杜甫评传》中卷)这深深的忧虑,使得全诗的结尾显得更为沉郁有力。然而,作者在最后一句,却又有意宕开一笔,“临风默惆怅”,生动地画出了诗人欲言难言的形象,隐隐透露出无可奈何的情绪,给人以悠然意远之感。诗歌突兀而起,经中间的转折变化,到最后的稍稍宕开,全诗像狂澜陡涨,腾挪跌宕百姓流转,把作者心潮变化的过程,生动地展现在读者面前,从而领悟到雄奇阔大、苍茫浩远的诗意。

杜甫在诗中议论,是开了宋人的以议论为诗先河,但杜甫的诗中议论也不同于一般宋诗。一方面,诗人的议论与景物和人事的描写是紧密结合在一起的,议论建立在生动的形象之上,自然生发。另一方面,作者在议论中融注着自己的激情,语语扣人心弦,因此毫不枯燥。再一方面,作者的议论处处针对着现实社会,因此毫不空泛。 宋·张戒《岁寒堂诗话》:“一夫怒临关,百万未可傍”,余尝闻之王大卿误曰:“一夫怒”乃可,若不怒,虽临关何益也?

明·高棅《唐诗品汇》:叹地险而恶负固者。又云:散文有所不能及也。

清·仇兆鳌《杜诗详注》:首条形容剑门,题意已尽。下面又另开议论,自三皇至令,包举数千年治乱兴亡,真绝大经济文字。胡夏客曰:《剑门》诗,因《剑阁铭》而成。但《铭》词出以庄严,此诗尤加雄肆,用古而能胜于古人,方称作家。

清·爱新觉罗·弘历《唐宋诗醇》:危时之虑,与《剑阁铭》固自有异,若李商隐《井络》一首,乃用铭意者。江盈科曰:少陵秦州以后诗,突兀宏肆,迥异昔作,非有意换格,蜀中山水自是挺特奇崛,独能象景传神,使人读之,山川历落,居然在眼,所谓春蚕结茧,随物肖形,乃为真诗人真手笔也。

清·沈德潜《唐诗别裁》:自秦州至成都诸诗,奥险清削,雄奇荒幻,无所不备。山川、诗人,两相触发,所以独绝古今也。

清·浦起龙《读杜心解》:⑴孟阳之铭,是一篇喻蜀文,有德不在险意,故其词曰:“凭阻作昏,鲜不败绩。”为反侧子告也。子美之诗,是一篇筹边议,有怀远以德意,故其词曰:“后王尚柔远,职贡道已丧。”为当宁者告也。翻古而非用古,夏客误矣。⑵俱以地险易动立论。⑶抱西南,见曲为彼护;角北向,见显与我敌。为篇末欲铲叠嶂之根。

清·杨伦《杜诗镜铨》:⑴大山水诗须得此气概。宋祁知成都至此,咏杜诗首四句,叹伏,以为实录(首四句下)。以上正义,以下发感(“一夫”句)。⑵忽接入意中语,突兀(“珠玉”句)。天纵笔势(“三皇”句)。以议论为韵言,至少陵而极;少陵至此等诗而极。笔力雄肆,直欲驾《剑阁铭》而上之。

清·高步瀛《唐宋诗举要》:⑴句句矜创(首四句下)。以上言剑阁形之险,及近日蜀人困于诛求之状(“两崖”六句)。挺起发大议论(“三皇”句)。句句有轩天地气象(“鸡犬”五句)。奇伟惊人(“并吞”四句)。再顿转,尤见神理(末二句)。⑵退之云:“若使乘酣逞雄怪,造化何以当镌镵?”独于杜公见之耳。

清·王闿运《王闿运手批唐诗选》:此诗易笏山喜诵之,听之甚佳,阅之仍无奇也。从“珠玉”想到“三皇”,故是奇想(“珠玉”四句)。又归到“设险”,而以“偶然”解之,亦是奇想(末四句)。