几句情景对话..请高手帮我翻译成英语..谢谢...

楼上几位的翻译我都看了,错误多多少少还是有一些。有语法上的,也有表达习惯上的。

以下是我的翻译。我在美国生活两年了,所以对这些日常用语还算熟悉。

S: Hi. Can I help you?

B: Yes. I'm looking for a ring.

S: How about this one?

B: Wow that looks great. How much is it?

S: $500. But you can get 10% off with a VIP card.

B: Well, thanks. But it might be a little too expensive for me.

S: This ring is new in stock. Its unique design is very popular among young ladies these days. Are you sending one to your girlfriend?

B: I need one for a proposal.

S: Congrats! This would make a perfect gift! I'm sure your gf is gonna like it.

B: Sorry but this is just a bit out of my budget for now. How about some other options?

S: Well, take a look at this one then. It's only $50.

B: Cool. I'll take this one. Can you wrap it up for me please?

S: Sure. Is there anything else I can do for you?

B: That's all thanks.

S: Alright. Do you have a membership card?

B: No.

S: Would you like to check out with cash or credit?

B: Credit please....here you go.

S: That will be $50. Here's your ring, your credit card, and your receipt.

We look forward to seeing you again! Have a nice day!

B: Thanks, you too. Bye.

翻译时注意:

1. 尽量意译,因为美国人的说话方式跟中国有所不同。特别是在购物的场合,他们用词一般比较委婉。

2. 结账时“Cash or credit”是最常用的固定搭配。

3. 美国没有“发票”这种东西。结账时机器打出来的那张单子(receipt)就是购物、纳税凭证,所以没有必要索取发票。

4. 结束道别时一般必说“Have a nice day”或者"Have a good one",遇到周末或节假日说“Have a great weekend/Christmas/...”等等。