翻译一本英文小说发布到网上会涉及侵权吗?
你好,你得先得到著作权人的许可。
翻译权是作品财产权的一项重要功能,它包括各种语言的翻译权。作者授权他人翻译其作品,一般会限制要翻译的语言种类。未经作者授权,他人不得随意将作品翻译成其他语言。也就是说,著作权人转让了一种语言的翻译权,并不意味着他也转让了其他语言的翻译权。如果俄语的翻译权转让了,并不意味着英语的翻译权也转让给了别人。译者对其翻译作品享有著作权,但在行使著作权时,不得损害原作品作者的著作权。
翻译原文产生译文,译文是原文的衍生物。译文的版权与原文的翻译权完全不同。译文的版权是译者的权利,原文的翻译权是原版权人的财产权。在原著作权人自己翻译的情况下,原著作权人和翻译著作权人为同一人。
我国《著作权法》规定,中国公民、法人或者其他组织将中国文字作品翻译成少数民族文字作品在我国出版发行,不侵犯著作权人的著作权,主要是指不侵犯著作权人的翻译权。