文言文翻译【神仙配】

一.翻译

董永是汉朝的千里马。我母亲在我很小的时候就去世了,和我父亲生活在一起。(父子俩一起)尽最大努力种地,(董永)用一辆汽车载着父亲,跟在他后面。当我父亲死了,没有东西可以埋葬的时候,他把自己卖了当奴隶,用(卖自己的钱)来办丧事。大师知道他的才华,给了他一万块钱,让他自由离去。

过了三年丧期,董永兴就要回主人家,重新成为奴隶。我在街上遇到一个女人,对他说:“我愿意做你的妻子。”什么

董永和她一起去了(主人家)。主持人对董永说,“(我)把钱给你了。”董永说,“多亏了你的好意,我父亲才得以安葬。虽然我是一个贫穷无知的人,但我一定努力工作,尽我所能来报答你的大德。”

主持人说:“女人能做什么?”董永说:“我会编织。”主人说:“如果是这样的话,就让你的妻子给我织一百匹上好的丝绸。”于是,董永的妻子为主人家织了丝,十天就完成了。

那女人出去对董永说:“我是天上的一个织女。因为你最孝顺,上帝让我帮你还债。”之后我就升天走了,不知道去了哪里。

二、原文

“汉,数千人。不那么孤独,和父亲住在一起。用力场,鹿跟着车走。他的父亲死后,他被埋葬了,但为了葬礼,他把自己作为奴隶卖掉了。大师认识他的圣人,送他一万块钱就走了。三年丧期,永兴要把主人还给他奴才地位。陶遇女儿节:“我愿为子妻。“那就这样吧。

大师说永日:“把钱给大王。”永日:“为君之利,是父丧之收。”虽然我一直是小人,但我一定要勤奋敬业,报恩。“星期天:”一个女人能做什么?"永日:"我会织毛衣。星期天:“菲利,让你的妻子给我织一百匹马。””于是永恒的妻子给主人家织了一件,十天就织完了。

女子出门,唤永日:“我是天庭织女。君命孝,天帝托我帮你还债。”说完话,我就在空中离开了,我不知道它在哪里。"

第三,来源

寻找神灵

扩展数据

一、创作背景

《搜姬神》是晋代干宝所作的一部笔记型志怪小说集,《隋书经籍志》载有30卷,今本有20卷,为后人所编。《晋书·甘宝传》说他对生死有所感悟。"于是他写了一部古今神异人物变化集,取名《苏·姬神》. "

二、作品欣赏

“董永与七仙女”的故事和传说,千百年来深受百姓喜爱,家喻户晓。是中华民族广为流传的著名民间传说之一,在国外有一定影响。

三。作者简介

干宝(?~336年),字养正,祖籍河南新蔡。据吴元顾之云说,他的墓在县城西南四十里,今海宁灵泉乡。

据史书记载,自西晋永嘉元年(307年)起,甘宝就在严观府做官(中书令的下属官员)。后来由于刘聪和石勒的叛乱,西晋灭亡,东晋建立,南北对峙。甘保举家迁往灵泉乡(今海宁黄湾五峰村与海盐刘中村交界处)。

永嘉四年(310年),父亲去世,葬在普青山的太阳下,甘宝是个孝顺的父亲。公元三世纪,迁到梅园(今童渊海盐),从此海盐成为石干后裔繁衍的地方。

百度百科-搜神记

百度百科-董永