楚退休秦老师的全文翻译与分析
9月10日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为它对晋文公无礼(晋文公有难时曾去过郑国,没有受到礼遇),同时又隶属于晋国和楚国。(郑伯已先入晋国联盟,但不肯对晋国专一,故仍有楚心。)晋军驻扎在信陵,驻扎在洪水以南。
郭征博士对郑波说:“郭征有危险。若能送烛见秦伯,必可劝其退。”郑波同意了。烛火武婉拒道:“我年轻时,不如人家;现在我老了,什么都做不了了。”郑文公说:“先前不重视你是我的错,现在我在紧急情况下求你。不过,郑的灭亡对你没有好处!”烛武同意了。
晚上(有人)从城里放下绳子去看秦伯。烛吴曰:“秦晋围困郑,郑已知其亡。如果灭了郑是为你好,你怎么敢拿这个事来烦你?你知道很难跨越其他国家,并利用偏远的土地作为(秦国)的边境城镇。为什么要灭郑国,为邻国增地?邻国国力强大,你国力相对削弱。如果你放弃对郑的围攻,把它当作在东方路上接待路人的主人,向他们提供他们所缺乏的东西(郑灿一向如此),对你没有坏处。而且,你曾经给了金一个人情,而金也曾经答应给你两城,郊和归降。如你所知,他早上渡过黄河回国,晚上修筑工事。金什么时候会满意?(现在它)把郑作为它的东部边界,并想把边界扩大到西部。如果秦国没有被侵略,它将从哪里得到它渴望的土地?削弱秦国对晋国有利。我希望你考虑一下这件事!”秦伯非常高兴,与郑签订了盟约。齐子、孙凤和孙杨被派去守卫郑国,于是秦国撤退了。
众将欲攻秦军,晋文公曰:“不可!没有那个人的力量,我也不会走到这一步。依靠别人的力量,反过来伤害他,是不正义的;失去盟友是不明智的;用混乱代替团结并不勇敢。我们回去吧!”晋军也退出了郑国。
熊江平
《左传》是春秋时期《左传》的简称。古人以为是春秋时期的《孔子传》。它的作者《史记》说,鲁国的官员左丘明比孔子晚。《左传》是一部编年体的历史著作。它记录了鲁的两个皇帝的统治,始于鲁寅年(公元前722年),止于二十七年(公元前468年)和公元前***254年。全面反映了奴隶制向封建制过渡时期各诸侯国的内政、外交、军事、文化等情况,以及一些代表性人物的事迹,具有较高的史料价值。《左传》是又一部具有极高文雪价值的历史散文作品。它擅长叙事,能把历史的真实性、倾向的鲜明性和表达的生动性结合起来,通过描写具体的人物活动来展现历史图景,富有故事性。它在描写战争方面特别出色,总是围绕战争的起因和性质,把军事和政治结合起来。《左传》还善于以叙事写人,能通过人物的语言和动作表现人物的性格。《左传》语言简洁丰富,传神传神。尤其是外交辞令,非常委婉,趣味性十足。《左传》中的这些叙事方法、人物塑造技巧和精妙的语言,为后世史传文学和小说创作提供了艺术借鉴,影响深远。
问题解决
水文选自《左传》公三十年(前630)。文章叙述了晋国和秦国包围郑国,郑国大夫说要从秦国军队撤退的故事。Xi公二十八年(公元前632年),晋文公在城濮之战中打败了楚国,建立了自己的霸权。两年后,他与秦国联手包围了郑的首都。这既是维护其霸权,也是报个人恩怨。原来,当晋文公还是个儿子的时候,他因为家庭的原因无法逃脱。他从郑身边经过,并没有礼遇他。后来城濮之战,郑出兵助楚。与结怨两次,遭到金和的报复。当时晋、秦强大,郑弱小,不足为敌。兵临城下的危急关头,老臣郑以大局为重,不顾个人恩怨和个人安危,只身出城潜入秦军大营。他利用秦晋之间潜在的矛盾,对秦穆公产生了兴趣,并以情感打动了他。最后,秦穆公愉快地完成了巡逻任务,并派兵帮助郑国芳。也不得不撤回,于是郑转危为安。本文以《烛芯》为中心,讲述了秦军撤退的故事,用词委婉、巧妙、生动。是记录外交辞令的好文章。
“撤秦师”使秦军节节败退。“撤退”是使役用法。
评论
晋侯、秦伯围郑,晋侯:指春秋五霸之一的。晋为侯,故称晋侯。秦伯:秦穆公,五霸之一。秦为伯爵,故称秦伯。因其无礼,以金、因、合。Its:指郭征,一个代词。对晋国的礼遇。指为公,为郑所逃,未以礼相待。y:是的,介词。及二于楚也。And: and,连词。二:从属二主。虞初:同时隶属于晋、楚。一个交代郑伟的“理由”,其实就是晋文公为了报私怨和维护* * *霸权,欺负弱者。陵,潘(à n)南。陆军:动词,驻军。汉陵:地名,在河南省新郑县北部。泛滥:水之名,指东方泛滥,早已干涸,故道在今河南省中牟县南。汉陵和樊南离得很近,都是郑的地,靠近郑的都城(今新郑)。○秦晋分兵,有空隙可乘,为烛光出城,夜间潜入秦营埋下伏笔。
第一段是文章的开头,事情的缘起,说明晋国和秦国围攻郑。国家的原因和地点。因为这两个原因都与秦无关,这就为秦退兵做了铺垫。
迷失的狐狸对郑波说:迷失的狐狸:郭征博士。y:是的,介词。郑波:郑文公。“国家危在旦夕,若令烛力见秦军,若:若,连词。发送:发送。蜡烛的力量:郭征博士。再见。再见。秦军:秦穆公。老师必须退。”老师:军队,这里指的是秦晋的军队。○失落的狐狸已经看到了秦晋之间的差距,明白了蜡烛的力量可以作为这个重任。跟着它走。高:郑文公。来自:倾听并接受。一:代词,指迷途的狐狸的暗示。辞职:辞职:拒绝。这里省略了“蜡烛的力量”这个主题。“部长的长处还在于:主谓结构之间用助词,使这个主谓结构成为句子的主语,翻译时不必翻译。庄:壮年。不如人;你:还是,副词。不如别人:谦虚就是智力不如别人。现在我老了,也没办法了。”无能:不行。行了。姬野:语气词在句末连用时,强调的是“姬野”,相当于“一”。○暗示他没有早点被重用。虽然有点牢骚,但是话说的很委婉。可见他是个会说话的人。宫道:“我不能早用。龚是的意思。用途:重复使用。子:在古代,对人的尊称可以翻译为“你”。急着要孩子是我的错。是的:这个,指示代词,意思是“我不能早用我的儿子,但我现在急着要我的儿子。“我:国君自称谦,意为“少德之人”。通过:故障。然郑卒,然:然,连词。儿子也有缺点!”颜:句末语气词,对。○郑文公先做了自我检查,然后解释利益关系。他的感情和言语真挚感人。徐志。省略句子前的主语“蜡烛的力量”。徐:保证。代词指的是郑文公的派遣。
第二段叙述了烛芯武接受秦传教的过程,表现了他在国家危难之际,放弃个人恩怨,以大局为重,报效国家的爱国主义精神。
以上两段是文章的第一部分,简要叙述了晋秦时期郑和下西洋谈秦的过程。
晚上出来(追)。省略句子前的主语“蜡烛的力量”。用绳子把重要的东西挂下来,意思是把蜡烛用绳子绑起来,从城墙上送下来。外出:出城。○晚上用绳子吊着,独自离开城市,怕晋国知道。见秦伯曰:“秦晋围郑,郑知其死。已经,副词。○先承认郑有危险,把郑放在一边。如果郑之死对你有利,敢去打扰执事。敢:表示尊重的副词,意思是“冒昧”。用,介词,省略宾语代词“之”来指代“郑武”的事情。麻烦:麻烦。执事:我的员工,这是一个礼貌的说法,实际上是指秦穆公本人。这是外交的委婉说法。冒昧的拿出郑来麻烦你的手下,(我不敢让你亲自动手。)说白了,请灭郑。穿越国家是一个遥远的地方,穿越一个国家,把遥远的地方当成边城。表示目的的连词“儿”也有同样的作用。毕:边城,在这里用作动词,意思是“作为边城”。远:很远,形容词用作名词。当时三国的地理位置,秦国在西,郑在东,金在两国之间,所以说秦国灭郑是“渡江讥笑。“你知道这很难。其:代词,指“越国轻远方”之事。○就秦国的利益而言,灭郑对秦国没有好处。怎么用死去的郑去陪邻居?为什么,疑问代词放在动词前面作状语,表示反问。如何使用:如何使用。表示结果的连词可以翻译为“来”或“去”。增加(土地)。邻:指晋国。邻居厚,君子薄。厚:增强力量。瘦:削弱实力。况且灭郑对秦国是有害的。如果她认为郑是主人,她郑:放弃(灭亡)郑。以为:是“以之为”的省略,省略的“之”指的是郑国,意思是“以之为”。主持人:东路的主持人。郑在秦东,所以这么说。行李:指出送信人的人。质:结构助词,用在从句的主语和谓语之间,表示意思没有说完。***(gūng)其竭,* * *:同“供”,供。其:代词,指使者。疲惫困倦:旅行没钱叫累,生活没饭吃叫困,指使者在外缺少的食物。你是无害的。无害:没有伤害。“所”字在这里有结构“害”作宾语。○三不能说郑对秦好。而你尝为(wéi)金君给的,还有:此外,连词尝为:一次。给,动词,带双宾语“金军”“词”。金:金龚辉。给:一个忙。派军队护送金回国。许,临阵倒戈,许:答应。焦、咸:晋国的两个地名,所以地址在今河南省三门峡市。这句话省略了主语“金军”。晚上立个版本,帮忙:过河(回国)。设置:设置。板:用来打土墙的夹板,指的是用板垒起来的土墙。版:不建土墙,就是建工事。早晚:用作时间状语,极短。颜:所以,在那里,它也是一个词,代词,语气词。这就意味着,金在回国前曾许诺以割让焦和归降作为奖赏,但他回国后却拒绝承认自己的诺言。你知道你知道什么。这是一个连接上面的句子,省略了主语“这个”。○ 4.说金奸诈是不靠谱的。老公金讨厌什么?丈夫:嗯,表示远的指示代词。累:满足。有什么讨厌的?是宾语前的介词句,表示“有什么讨厌的”。知:是标记介词宾语的助词。东方和东方都是:方位名词是状语,在东方。Seal: Boundary,这里是名词的使役用法,使...一个界限。想封在西方,想放肆,意思是大力扩张。冯:这里有一个名词。不(屈)阙秦,阙:通“虚”而失财,此处为使役用法。阙秦:使秦失地。你会怎么接受?疑问代词作状语,从哪里来。一:代词,而不是土地。○五说晋贪得无厌,东灭郑后,要从西取秦。对金有利,只有你自己能搞清楚。”表示目的的连词有:可译为“来”。小薇:希望。图:考虑。一:代词,代表“雀亲一斤”这件事。○在说“郑武是陪邻”之前,这句“阙秦是利晋”的话,处处为秦着想,清晰明快,让顿悟。秦伯曰(yuè),曰:同“曰”,乐府。与郑结盟。联盟:订立盟约。又令戚之子、冯之孙、守之。七子等人是秦国的大夫。驻军:驻扎和保卫。指:代词,代表郑。奈:就,副词。也:指秦国。○秦穆公不仅接受了蜡烛的建议,还与郑结盟,派兵帮助郑抵御又一次进攻。吴烛出色地完成了“谈秦”的任务。
第三段是文章的第二部分,讲述了用蜡烛的力量说服秦穆公的过程。
首先,灭郑毓钦无益有害,弃郑毓钦有益无害。然后用事实证明,金贪得无厌,必将“阙秦”,层层推进,处处想着秦,言语委婉动听。最后,他说他已经退休了。这是文章的主体部分。
请打那个少年犯。童犯:晋国大夫,之叔,即胡琰。打击:追击。智:代词,代替秦军,公曰:“不行,不行。高:晋文公。微:如果不是,带假设语气的否定副词。夫人:那个人是指秦穆公。丈夫:指示代词,那么。不如这样:你达不到今天这个位置,就意味着你成不了晋国的国君。当晋文公还是个儿子的时候,他因为家庭困难而逃亡了19年。是秦穆公在登基之前派兵送他回国的。因为人的力量,所以是无情的;原因:靠,靠,动词。我们:损害。这句话的意思是:我曾经依靠别人的力量,现在却伤害了他,这是不人道的。我不知道我失去了什么(智);其:代词,在此为自己。与:你所做的是一个盟友。和...交朋友。知道:有“智慧”,聪明。乱是容易整顿的,不是武力。With:使用,介词。乱:冲突,乱,指金、秦交战的情况。易:反而。整体:整齐统一。指金、秦、法联盟的状态。吴:啊。我还在那里。“Its:句中语气词表示讨论的语气,可译为“或”。晋军离开了郑国。走:离开。指:代词,代表郑。○晋秦联盟瓦解,秦郑联盟逆转。这时,金已经不可能战胜秦和郑的联盟,不得不撤退。但晋文公的话却冠冕堂皇,不愧为春秋霸者。
第四段是文章的第三部分,写金不得不退兵,郑解了局,说明了事情的结局。
翻译
晋文公和联军包围了郑国的首都,因为郑文公对很粗鲁,他接近楚国是因为他对晋有二心。晋军驻扎在汉陵,秦军驻扎在洪水以南。
迷失的狐狸郑文公说:“这个国家正处于危机之中。若派烛芯吴(暗中)去见秦国国君,(两国的)军队一定会撤退。”郑文公接受了他的建议。(他送了一支蜡烛。我不肯说:“我风华正茂的时候,不如人。现在我老了,什么都做不了了。”郑文公说,“我不能尽早使用你。现在(国家)有难的时候来找你是我的错。不过,郑的灭亡对你没有好处!”(蜡烛)同意郑文公的派遣。
夜里,(烛光)用绳子从城墙上下来,出城,遇到,说:“秦晋联军围住郑,郑已经知道要灭亡了。如果灭郑对你有好处,请灭郑。(不过在郑国灭亡后,秦国想)越过晋国,以遥远的郑国为自己的边界。你知道这很难做到。(郑只会成为晋之地。)如何能以灭郑而强邻?邻国的强大意味着你的实力被削弱!如果你放弃灭郑,把它当成秦国东边道路的主人,你的外交使节在这里来来往往,郑国可以给他们提供食宿,对你没有坏处。况且你已经给了金俊一个人情,(金俊曾经)答应你两个位置:专注和叛变;(但金军)早上渡过黄河,晚上在那里修筑工事。这是你知道的。晋国什么叫知足?在东方,要把郑国作为它的边界,要随意扩大它的边界。如果不危害秦国,从哪里得到土地?损秦国强晋国,望君考虑此事(严重性)!”秦穆公(听了蜡烛的话)对此深信不疑。他与郑结盟,派齐子、、带兵镇守(辅佐郑)才回国。
晋国的俘虏要求派兵追击,晋文公说:“不行!没有那个人的力量,我不可能达到这个位置。以前是依靠别人的力量,现在是伤害别人,不人道;失去盟友是不明智的;用冲突和混乱代替团结和整齐,这不是勇敢。我们回去吧!”(于是晋军)也离开了郑国。
简要分析
这篇文章是《左传》外交辞令的代表作。讲述了公元前630年,晋秦合围郑,郑大夫说要退秦军,解除国难的故事。表现出以国家利益为重、不计个人得失的爱国精神,以及勇敢机智、善于辞令的外交能力。
这篇论文在写作上有以下特点:
1.巧妙的外交辞令。
本文以“蜡烛的武功”理论为核心,详细描述了蜡烛的武功说服秦穆公的过程。晋秦之所以围攻郑,与秦无关,而是秦与晋之间有矛盾。烛芯的权力就是用这个矛盾来说自己已经从秦军退役了。但他的说辞很巧妙。在说服的过程中,他紧紧抓住秦晋矛盾,在调查郑之死对谁有利的问题上,处处从秦的利益出发进行表态。他反复陈述自己的观点:一是不利于秦,二是有害于秦,三是有利于秦,并举了四个例子说明金对秦一直是消极的,五是金得郑后会“缺席秦”。由于有根有据的问天,以及彻底的委婉,被彻底说服了,不仅退兵,还与郑结盟,并派兵帮助郑。这个发言准确委婉,曲折过瘾,确实很精彩。
2.简洁的叙述方法。
摘要:本文叙述了晋秦时期郑之围的起因、地点、接受“四人帮”狐狸的建议派烛兵,烛兵劝退兵,主动退兵的过程。整个事件还是挺复杂的。但本文除了第一段的五句话外,其他三段都是以文字为主,关于事物的文字很少。编年史的语言虽然很简洁,但却完整地解释了事件的全过程,清楚地记录了事件的起因、发展和结局。这种简洁的文风值得学习。
3.与众不同的性格。
本文通过蜡烛的言语和动作,把蜡烛刻画的惟妙惟肖,具有鲜明的个性。但是,当要派他去说秦的时候,虽然他因为没有得到重用而出了问题,但是当说明国家和家族都处于危机的时候,他能够以国家利益为重,在关键时刻接受派遣。而且他被包围了,一个人“晚上出来”,很危险。这些都显示了他可贵的爱国精神。此外,从《吴烛芯》劝退兵的那一段,我们可以看出他是一个不卑不亢、机智勇敢、善于外交的人。
汉字和句子基础知识概述
说
《秦伯硕》的“硕”,一般标注为“同“悦”,喜、乐”。“‘_岳’”是对的;但把“悦”解读为“欢喜喜”是不恰当的。“乐”有“乐”和“乐府”两个意思。《秦伯说》的意思详述:秦伯听了烛武的话后感到“欢喜”,但不是主要的;最主要的原因是信服地接受意见,应该解释为“令人信服”。二雅诗书:①“曰,乐也。”2“曰,务也。”郭璞注:“欣然从命。”“欣然服从”就是“顺从”。
宿主
“东道主”一词来源于“若舍郑为东道主,行李尽,则无害”这句话,原指东路上的东道主。因郑在秦国以东,可随时供应秦国使臣的旅费和住宿,故称“东道主”。后来,他把寄居者家的主人称为“主人”,也把用酒和食物招待客人的人称为“主人”,把客人称为“主人”。
行李
《行李交换》中的“行李”二字,是杜预注的:“使人也”,即外交使节。朱说:“李打着说理的幌子,实际上是做官。”所以“行李”也叫“搬运”。《左传》召公十三年:“命之理,无月不至。”杜预注:“理,使人,聘问者。”行李是古代经常派出去问话、接待客人的外交官员。后来又引申为“旅行”,即出门远行的人。现在出门带的农符、被褥等东西都叫行李。