大仲马写过哪些著名的小说?
2.As Gagneau,韩虎林译,长沙湖南人民出版社1985。法国的弗朗索瓦一世时代。也被称为切利尼传奇。
3.《玛戈女王》,张英伦、向奎观译,合肥安徽人民出版社1982。拉赖恩马戈特和瓦卢阿家族的玛格丽特。亨利三世三部曲,第一部。
4.蒙索罗夫人,陈若敏译,南昌江西人民出版社1983。亨利三世三部曲的第二部。旧译本是LaDamedeMonsoreau,洪冠涛译,上海商务印书馆1923。
5.四十五个卫兵和郝云译,上海译文出版社1990。亨利三世三部曲的第三部。
6.三个火枪手和李清雅译,上海译文出版社1978。还翻译成三剑客和侠义故事。大年三部曲的第一部。路易十三世时代。
7.《二十年后》,王译,,南京译林出版社,2005年。也翻译为延续的骑士精神。大年三部曲的第二部。路易十四时代。
8.《布拉吉·洛纳子爵》,谭、吴丹丽译,上海译文出版社1984。还被翻译成《银姬》、《双和《铁面人》。大年三部曲第三部。路易十四时代。老版本是LeVicomtedeBragelome,君硕译,上海商务印书馆再版,1908,1915。
9.黑郁金香郝云译,南昌江西人民出版社1979。荷兰的奥兰治(威廉)时代。
10,《裙子与女人之战》,张、王昌明译,哈尔滨黑龙江人民出版社1996。路易十四时代。
11,奈特·阿曼德和李译,山东人民出版社1982。奥尔良路易十五摄政区。
12巴龙·巴尔萨莫,《气象员》,高林译,北京中文出版社,2003年。路易十五时代。还翻译成美女恩怨情仇的故事,台湾省翻译成巴萨传奇。
《女王的项链》,王韩虎林译,昆明云南人民出版社,1983。路易十六时代。
14,《愤怒的皮都》,叶尊吴丹丽译,上海译文出版社1994。大革命的时代。
15,查尼伯爵夫人和谭译,上海译文出版社1993。老译本是ContessdeCharney,上海商务印书馆,林纾旁白,王青桐译。大革命的时代。
16,《红楼骑士》,罗译,成都四川人民出版社1981。旧译本为LeChevatierdeMaison-Rogue,上海商务印书馆1914译,林纾、李师中译。大革命的时代。
17,《双城记》,王译,上海译文出版社1986。黑仔和侠盗猎车手。拿破仑时代。
18,《基杜山伯爵》,蒋学模译,北京人民文学出版社1978。也翻译成了基度山的恩仇故事。路易十八复辟时代。
19,罗宾汉,乔娟译,济南明天出版社2005年。英国的理查一世时代。
20.《后苏联时代的玛丽的悲剧故事》(QueenofScots),魏毅译,上海商务印书馆1930。
21,《加里·博迪回忆录》,仲马编,黄译,北京商务印书馆1983。
22.《大仲马文选》,吴主编,济南山东文艺出版社1999。有两部小说,分别是《夏吟集》和《黑郁金香》,还有一部戏剧《亨利三世和他的宫廷》。
23.《主人的残酷》,马援主编,北京新世界出版社,2002年。包含大仲马的《冈格侯爵夫人》。