如皋方言有哪些词?
方言和方言是一个地区的人们所拥有的一种传统文化和精神财富,所以当他们在其他地方时,听到当地的口音就会感到亲切。
如皋方言可以分为几类:反意、吴语、古文、跑调、不明。......
反意大利方言
反意如皋话很有意思。“凶”字无论在字典里还是日常生活中都有不好的含义,所以人们都不愿意和“凶”字联系在一起。但是,如皋人用“凶”字的方向正好相反。如皋人在称赞人的能力时,用“猛”字。
比如:“他二姨,你看我的新娘,她真凶!”!一大早给家人洗衣服,做早饭,喂猪,现在在地里.....嘿!好厉害!"
这里用“凶”字来夸新娘,让一个聪明勤快的新媳妇活了起来。
另一个例子:母亲称赞她四岁的女儿:“哦,亲爱的!我的小凤凰好厉害!洗你的小手帕!学习扫地。越来越凶了!”
再比如,老太太问刚从父母家回来的媳妇:“你妈妈这几天身体厉害吗?”下面是问候“你好吗?”变得“身体凶猛”?”因此,“凶”字直接与“善”字联系在一起。把“猛”字变成“好”字的同义词。
还有一个“恶”字,和“凶”字一样坏,和“恶”字联系在一起的都不是好字。
但在如皋方言中,说人“恶”是褒义,说人“恶”是指人小心眼,有心计。如皋话中所谓的“小人”,一般都是无权无势,不会施暴,但聪明能干,善于管理家庭,彼此心照不宣。如皋人说某某是“邪”,带着羡慕、欣赏、善意。
还有“精明”二字,本意是精细、精明,但如皋方言中称某人“精明”,就是说这个人“小气”、“小气”、“小人”。
比如一个人说:“王老汉真聪明。孙子满月时送了他一套小衣服,不仅款式过时,质量也很差。他女儿一看,原来她小时候剩下的衣服都没穿过,赶紧骂她爸爸是‘聪明鬼’!”另一个回答说:“嗯,你不知道那老头是有名的‘聪明鬼’吗?摔倒了要不要接住泥?”
吴语
如皋方言属于长江中下游官话系统,但如皋地处中原与吴越的交汇处。历史上讲吴越话的江南人曾来此经商垦荒,所以如皋话中夹杂着许多吴侬软语。
比如吴语中的“黄”和“王”都读作(王)。所谓“王黄不辨”,而是如皋方言中的“王黄混淆”一词,如“黄河”、“黄山”、“黄土”、“黄花”...发音为(黄)像普通话。但说到黄瓜、黄酒、黄牛中的“黄”字,在吴语中又叫“王”。
所以“黄瓜开黄花”,但应该说“王瓜”开“黄花”。一句话里有两个黄字写的一样,但是读音不同,让人哭笑不得!
再比如“将”字。如皋人说,江苏、江南、江北、江西、等“江”字,普通话读作(jiāng),但江姓、地名江阴、厂中的“江”字,要用吴语“钢”(gāng),所以有“钢经理渡长江,饮水在泡茶。
由南方口音转入北方口音的如皋方言,让人好奇,让人发笑。现在我们去如皋农村,还能听到这样的语言。
古语和古汉语方言
如皋方言还有古汉语和文言方言,细细品味,很有意思。
最有意思的是,结了婚的男人叫“男将军”,结了婚的女人叫“女将军”。“男将军”和“女将军”是古代带兵打仗的首领。在古代,这种称呼决不是普通士兵、更不用说普通人随意使用的。现在这个称呼只能在《三国》《水浒传》等古典小说里看到,在话剧舞台上才能听到。在现代社会生活中,只有特别能干的男女才被称为“男将军”和“女将军”。在如皋方言中,“男将军”、“女将军”是对已婚男人和已婚女人的专有名词和固定称谓。听听如皋人的日常对话:
“嫂子,你今天去哪了?”
女子答道:“他天亮就去请德光的‘女将军’。”
再比如“我实在看不出这个‘女将军’能像个‘男将军’一样挑100多斤粮食。"
还有“娘娘”,这是如皋人对母亲最亲切的称呼。如皋人以前很少用“母亲”这个词,更不用说在电影里用“母亲”这个词称呼自己的母亲了。
文言文或者有文字的语言更多的是停留在如皋方言。比如相公,后花园,去花园,灾翁,真心,好玩,怪异,妨碍,芳香,相遇,被爱等等。
如皋方言丰富多彩,生动活泼。如果你仔细研究它,你就能体会到它深厚的文化底蕴。