求美国电影《录取通知书》中的经典语句。。。。

录取通知书高潮对白(打官司时)

Well, what about you parents?

Did... Did the system

really work out for you?

Did it teach you

to follow your heart,

or to just play it safe,

roll over?

What about you guys?

Did you always want to be

school administrators?

Dr. Alexander,

was that your dream?

Or maybe no,

maybe you wanted to be a poet.

Maybe you wanted to be

a magician or an artist.

Maybe you just wanted

to travel the world.

Look, l... l... l... I lied to you.

I lied to all of you,

and I'm sorry.

Dad, especially to you.

But out of that desperation,

something happened

that was so amazing.

Life was full

of possibilities.

A-A-And isn't that what you

ultimately want for us?

As parents, I mean,

is... is that,

is possibilities.

Well, we came here today

to ask for your approval,

and something

just occurred to me.

I don't give a shit!

Who cares about your approval?

We don't need your approval

to tell us that

what we did was real

'Cause there are so few truths

in this world

that when you see one,

you know it.

And I know that it is a truth

that real learning

took place at South Harmon.

Whether you like it or not,

it did.

'Cause you don't need teachers

or classrooms

or... or fancy

highbrow traditions

or money to really learn.

You just need people

with a desire

to better themselves,

and we got that

by the shitload

at South Harmon.

So you can go ahead,

sign your forms,

reject us and shoot us down,

and do whatever you gotta do.

It doesn't really matter

at this point

Because we'll never

stop learning,

and we'll never stop growing

and we'll never forget

the ideals that were

instilled in us

at our place.

'Cause we are

S.H.I.T. Heads now

and we'll be

S.H.I.T. Heads forever

and nothing you can say

or do or stamp

can take that away from us!

So go!

Go ahead!

你的父母呢?

系统是为你设计的?

它教你顺从你们的心

做个顺民?

都很听话?

你们呢?

你们一直想做学校行政员?

亚历山大博士

你有什么梦想?

也许没有

也许想做诗人

或者魔术师,艺术家

或者只想周游世界

看,我...撒谎了

我对所有人撒谎

非常抱歉

爸,尤其是你

但绝望之余

有些事情很激动

一生有很多可能

难道这不是你们最后的要求?

作为父母,我的意思是

便是“可能”

今天我们来这请求你们的批准

有些事情发生了

我不在乎!

谁在乎你们的批准?

我们不需要你的批准来告诉我们

什么才是真的

因为真相总是掌握在少数人手里

当你发现了

你就明白

我明白这是一个真相

真正的学习发生在南哈蒙

无论你是否喜欢

它是事实

不需要老师,教室

以及虚浮的传统或者金钱来学习

只需要大家有着提高自己的愿望

这在南哈蒙已经拥有

所以你们继续

标榜你们的规则

拒绝我们,打击我们

做你们想做的

这一点都没有关系

因为我们不会停止学习

也不会停止成长

我们不会忘记在

我们的土地上灌输的理想

因为我们是南哈蒙的主人

我们也一直都会是南哈蒙的主人

无论你说的,做的,盖的

可以让我们改变!

去他妈的!

随你们!

Dean Van Horne: Rejection. That's what makes a college great. The exclusivity of any university is judged primarily by the amount of students it rejects.

迪安.范.浩恩:因为会被拒绝,所勉以大学才会如此充满魅力。任何大学的排外遍主义,都是由那些被拒收的学生所定义的。

Uncle Ben: What is learning? It's paying attention. It's opening yourself up to this great big ball of that we call life.

本:什么是知识?知识就是能让你集中注意力的事物;知识可以让你向那个我们称之为生活的巨大空间敞开心扉。

Bartleby Gaines:At South Harmon, we say yes to you! We say yes to your hopes.We say yes to your dreams.We say yes to your flaws! So welcome! Grab a room, grab a friend, grab yourself, we don't give a shit. Welcome to South Harmon Institue of Technology! And welcome to S.H.I.T!

巴特比·基恩斯:在南哈蒙,我们跟你说可以!我们对你的愿望说可以.对你的梦想说可以.包容你的缺点.欢迎你们!找个房子,找个朋友,把握自己,我们不会插手.欢迎来到南哈蒙理工学院!欢迎来到S.H.I.T!