翻译《小王子》第26章

在井旁边有一堵旧石墙的残垣断壁。第二天晚上我干完活回来,远远望见小王子耷拉着双腿坐在墙头上。我听见他在说话:

“你怎么想不起来了?”他说,“肯定不是在这里。”

大概还有另一个声音在回答他,因为他搭了腔:

“不!不!就是那一天,但地点不是这儿……”

我继续朝石墙走去。我还是没有看见、也没有听到有谁在和小王子讲话。可是小王子又回答道:

“……当然啰。你一定会在沙上看到我的脚印是从哪里开始的。你只要在那里等我就行了。我今天夜里就到那里去。”

我走到离墙二十米的地方了,却仍然没有看到是什么在和小王子讲话。

小王子沉默了一会儿又说:

“你的毒液很厉害吗?你保证不会使我长时间感到痛苦吗?”

我焦虑地止住了脚步,但我依然不明白是怎么一回事。

“你现在就走吧,我要下去了!……”小王子说道。

这时我朝墙脚下看去,不由得吓了一跳!就在那里,有一条黄色的毒蛇,它冲着小王子把身子竖了起来。这种黄蛇的毒液,不消半分钟就能致人于死命。我一面摸口袋,掏出了手枪,一面跑过去。可是一听到我的脚步声,那条蛇就像一股干涸的水柱似的,慢慢钻进了沙子里。它不慌不忙地在石头缝隙中钻来钻去,发出一阵轻微的铿锵声。

我跑到墙下,正好把我的这位小王子接在怀里。他的脸色像雪一样惨白。

“怎么搞的?你怎么跟蛇说话呀!”

我解开了他从不离身的金黄色围巾,用水湿了湿他的太阳穴,并让他喝了一点水。可是,我现在却什么也不敢再问他了。他严肃地看着我,用双臂搂着我的脖子。我感到,他的心脏犹如受到枪击而濒临死亡的小鸟的心脏一样,在微弱地跳动着,他对我说道:

“你找到了你的机器所缺少的东西,我很高兴。你不久就可以回家去了……”

“你怎么知道的?”

我这次来正是要告诉他,在没有任何希望的情况下,我成功地完成了修理工作!

他没有回答我的问题,却又说道:

“我也一样,我今天要回家去了……”

他接着忧伤地说道:

“我回家要远得多……难得多……”

我真的感到发生了某种不寻常的事情。我把他当作小孩子一样紧抱在怀里,可是我感觉到他在笔直坠下万丈深渊,我想拉住他,却无能为力……

他目光严峻,望着遥远的地方。

“我有你画的小羊,有羊的箱子和羊的嘴套子……”

他带着忧伤的神情微笑了。

我等了良久,方才觉得他的身上渐渐地暖和起来。

“小家伙,你刚才害怕了吧……”

他害怕了,这是无疑的!可他却温柔地笑了:

“今天晚上,我会更害怕……”

我再度感到要发生一件无可挽回的事情。我觉得我的心一下子就凉了。我心里明白了,一想到再也听不到他的笑声,我就难以忍受。这笑声对我来说,就好比是沙漠中一池清泉。

“小家伙,我还想听你笑……”

而他却对我说:

“到今天夜里就正好是一年了。我的星球将正好处在我去年落下来的那个地方的上空……”

“小家伙,难道说蛇、约会、星星的故事都是一场恶梦吗?”

但他没有回答我的问题,只是说:

“重要的东西是看不见的……”

“当然啦……”

“这就好比是花。要是你爱上了某颗星星上的一朵花,那么,当你在夜间仰望星空的时候,你就会感到甜蜜愉快,满天的星星都开遍了鲜花。”

“当然啦……”

“这也好比是水,由于那辘轳和井绳的缘故,你给我喝的井水就像是一种美妙的音乐……你还记得吧……那水多么甜哪!”

“当然啦……”

“夜晚,你看看满天的星斗吧。我的那颗星太小了,我无法给你指出它在哪里。这样倒更好了。你可以认为我的那颗星星就在群星之中。那么,你就会喜欢看满天的所有星斗……这些星星都将成为你的朋友。此外,我还要送给你一件礼物……”

他又笑了起来。

“啊!小家伙,小家伙,我喜欢听你这笑声!”

“这正是我送给你的礼物,……这就好比是水……”

“你这是什么意思?”

“人们眼里的星星并不是一样的。对旅行者来说星星是向导。对别的人来说星星只是些小亮点。而对于学者来说,星星,就是他们研究的对象。对我遇到的那个商人来说,星星就是金钱。但是这些星星从不开口分辩,唯独你的星星将是任何人都不曾有过的……”

“你说什么?”

“夜晚,当你仰望星空的时候,因为我住在其中的一颗星星上,因为我在那里笑,那么对你来说,就好像所有的星星都在笑。你看到的那些星星就是些会笑的星星了!”

这时,他又笑了。

“那么,当你得到安慰以后(人们总是自我安慰的),你一定会因结识了我而感到高兴。你将永远是我的朋友。你将会禁不住和我一起欢笑。有时,你会不知不觉地打开窗户……那时,你的朋友们看见你望着星空笑,他们定会发出惊讶。那时,你就可以对他们说:‘是的,星星永远使我欢笑!’而他们会以为你发疯了。我也许将使你感到难为情……”

这时,他又笑了起来。

“这就好像我送给你的不是星星,而是许许多多会笑的小铃铛……”

他又笑了。过后,他一下子变得严肃起来:

“今天夜里……你知道吧……你就别来了。”

“我决不离开你。”

“我的样子会很痛苦……会有点像是要死去了。就是这么回事,你就别来看这些了,不必……”

“我决不离开你。”

可是他忧虑起来。

“我对你说这些……这也是因为那条蛇。别让毒蛇咬了你……毒蛇很坏。它咬人是为了取乐……”

“我决不离开你。”

而这时,似乎什么事情又使他放心了:

“对了,毒蛇咬第二口的时候就没毒液了……”

这天夜里,我没有看见他上路。他不声不响地走了。当我终于追上他的时候,他坚定果断地快步走着。他只是对我说道:

“哎呀!你怎么来了……”

于是他拉住了我的手。但是他仍然很忧虑:

“你不该这样。你会难过的。我的样子会像是死去了似的,但这不会是真的……”

我默不作声。

“路途太遥远。我不能带着这身子走。它太重了。”

我默不作声。

“我的躯壳就像一块剥落的旧树皮,并没有什么可悲的。”

我还是默不作声。

他有点灰心,却仍强打起精神说:

“你想,这将是多么美好呀!我也将观赏那满天的星斗。每颗星星都将变成一口水井,水井上都安装着生锈的辘轳。所有的星星都将倒水给我喝……”

我还是默不作声。

“这将是多么有趣啊!你将有五亿个小铃铛,我将有五亿池清泉……”

这时,他也默不作声了,因为他在哭。

“就在这里。让我单独地走一步吧。”

他这时坐了下来,因为他害怕了。他却又说道:

“你知道……我的花……我要对她负责呀!可她是多么弱不禁风啊!她又是那么天真烂漫!她只有四根微不足道的刺,以保护自己,抵御外侮……”

我实在支持不住了,也坐了下来。他说:

“喏……就是这些了。”

他迟疑了一下,然后站起身,往前迈了一步。我却动弹不得。

只见他的脚腕附近有一道黄光闪过。他一动不动地站立了片刻,没有喊叫,便像一棵树似的慢慢倒在了地上。因为是在沙地上,没有发出一点儿声响。