为什么《冰河世纪3》中插曲《alone again nartually》片中歌词与原唱不一样?

我觉得可能是为了配合画面吧,那段画面是讲那个松果觉得那个松鼠喜欢上别的松鼠了,它很伤心,所以嘛,歌词就是:Alone again, naturally <再次孤单,自然地>

I shouldn’t be hanging around <我不应该停留在原地>

When the world’s turned upside down <当世界天翻地覆的变化着>

You abandoned me <你抛弃了我>

I fell off the tree <我重重的摔在地上>

To the hard and lonely ground <摔得灰头土脸>

You’ve found somebody new <你另结新欢>

And cracked my shell in two <我就快分裂>

How could I forsee <我怎会料到>

You turn out to be <你居然是>

Such a bud to casanova <如此水性杨花>

Now there’s only strikes <如今只剩打击>

And my life has lost all meaning <我的生活失去意义>

How I miss your furry lips <我多么怀念你柔软的双唇>

Your shallow, rapid breathing <你浅浅的、急速的呼吸>

I wish you only knew <我只希望你知道>

That I’m only nuts for you <我只是你的追随者>

Alone again, naturally <再次孤单,自然地>

你看,和画面里那只小松果的心情多符合啊~