金庸的小说有哪些?

金庸曾把自己创作的小说名字的首字母组合成一副对联:飞雪拍白鹿原,笑书倚园。(参见鹿鼎记?金庸作品的后记和序言被香港和中国多次广为流传并拍成电视剧和电影。他们还被要求阅读“黄金粉丝”的书籍(括号中是该书写作的年份):

飞天——飞狐传奇(1960-1961年)

雪山飞狐(1959)

连连季承(1963)

天天巴龙部(1963-1966)

射雕——射雕英雄传(1957-1959):金庸射雕三部曲的第一首,也是他的成名作。

白——西风呼啸的白马(1961):雪山飞狐附体中篇小说。

鹿——鹿山公爵(1969-1972)金庸的代表作,代表了金庸的最高成就。

笑声-笑傲江湖(1967)

书——《书剑复仇》(1955)——第一部小说。

神-神雕侠侣(1959-1961年)-金庸神雕三部曲之二。

侠客-侠客(1965)

倚《倚天屠龙记》(1961年)——金庸射雕三部曲之三。

沾染皇室血统的双剑(1956)

鸳鸯道(1961)——雪山飞狐附体中篇小说。

岳女剑(1970)-一个侠客的短篇小说。金庸原本打算给“三十三架”每人写一篇小故事,最后只写完了第一首《越女剑》,没有收入对联。

总之,金庸武侠小说经历了三个版本:旧版本、新版本、新改版。1955到1972的手稿叫老版,主要在报刊上发表,也有很多没有版权的单行本,现在可能已经散了。从1970开始,金庸开始修改他所有的作品,1980修改了所有的作品。是新版,取名《金庸文集》。1999年,金庸恢复改版工作,改称新改版(或世纪新改版)。到目前为止,所有新的修订都已完成并出版。

每一次改版,剧情都有变化。新修订版本的故事细节和结局也略有变化,引起了很大反响。目前海峡两岸三地的出版,在广州由广州出版社授权,2005年6月正式出版(11),(2002年底出版,取代原三联书店),台湾省刘源出版社,香港何明出版社。

外语翻译版本

金庸的部分作品已被翻译成英语、泰语、越南语、法语、马来语、日语、韩语等。其中日语和英语最多:

日文版:

《仇怨之书》(全4卷,原名:仇怨之书,冈崎白纬玲译)

碧血书(3卷,原名:沾有皇室血统的剑,监制:冈崎白纬玲,译作小岛康誉林)。

《笑傲江湖秘歌》(全7卷,原名:笑傲江湖,监制:冈崎白纬玲,译:小岛康誉锐吉)

雪山飞狐(全卷1,原名:雪山飞狐,监制:冈崎白纬玲,林九志译)

《神雕侠侣》(全5卷,原名:《神雕侠侣传》,监制和修复:冈崎白纬玲,译:金海南)

《连城诀》(2卷,原名:《连城诀》,冈崎监制,子译)

《神雕侠侣》(全5卷,原名:神雕侠侣,嘿:冈崎白纬玲?松田隼京子)

《倚天屠龙记》(全5卷,原名:倚天屠龙记,监制:冈崎白纬玲,翻译:林九之?阿部敦子)

越女柯(全卷1,原名:白马潇潇西风,鸳鸯刀,越国少女之剑,监制:冈崎白纬玲,翻译:林九之?伊藤未央)

《飞狐》(全三卷,原名:《飞狐传》,监制与修复:冈崎白纬玲,译:子)

《天龙八部》(全8卷,原名:天龙八部,监制:冈崎白纬玲,译:土屋文子)最近由金庸先生修订。

《鹿山公爵》(全8卷,原名:鹿鼎记,译名:冈崎白纬玲?小岛康誉瑞吉)

英文版:

《书与剑》(全一书),牛津大学出版社,格雷厄姆·恩肖译;监督:约翰·明福德,瑞秋·梅

《鹿鼎记》(鹿山公爵,3卷)),牛津大学出版社,约翰·明福德译。

神雕侠侣的传说已经停止了。

雪山飞狐(全一雪山飞狐),中文大学出版社,莫译。

被别人抄袭

80年代的《射雕传奇》《雕龙传奇》等作品都是用永红的笔名写的,无论是包装还是印刷都和金庸的作品非常相似。在香港一些租售旧小说的书店里依然存在。在中国大陆,也有类似的抄袭作品,不仅书名相似,作者也与金庸相似,如《全勇》、《金康》、《金庸新》、《高永》等。