金庸的小说有哪些?
飞天——飞狐传奇(1960-1961年)
雪山飞狐(1959)
连连季承(1963)
天天巴龙部(1963-1966)
射雕——射雕英雄传(1957-1959):金庸射雕三部曲的第一首,也是他的成名作。
白——西风呼啸的白马(1961):雪山飞狐附体中篇小说。
鹿——鹿山公爵(1969-1972)金庸的代表作,代表了金庸的最高成就。
笑声-笑傲江湖(1967)
书——《书剑复仇》(1955)——第一部小说。
神-神雕侠侣(1959-1961年)-金庸神雕三部曲之二。
侠客-侠客(1965)
倚《倚天屠龙记》(1961年)——金庸射雕三部曲之三。
沾染皇室血统的双剑(1956)
鸳鸯道(1961)——雪山飞狐附体中篇小说。
岳女剑(1970)-一个侠客的短篇小说。金庸原本打算给“三十三架”每人写一篇小故事,最后只写完了第一首《越女剑》,没有收入对联。
总之,金庸武侠小说经历了三个版本:旧版本、新版本、新改版。1955到1972的手稿叫老版,主要在报刊上发表,也有很多没有版权的单行本,现在可能已经散了。从1970开始,金庸开始修改他所有的作品,1980修改了所有的作品。是新版,取名《金庸文集》。1999年,金庸恢复改版工作,改称新改版(或世纪新改版)。到目前为止,所有新的修订都已完成并出版。
每一次改版,剧情都有变化。新修订版本的故事细节和结局也略有变化,引起了很大反响。目前海峡两岸三地的出版,在广州由广州出版社授权,2005年6月正式出版(11),(2002年底出版,取代原三联书店),台湾省刘源出版社,香港何明出版社。
外语翻译版本
金庸的部分作品已被翻译成英语、泰语、越南语、法语、马来语、日语、韩语等。其中日语和英语最多:
日文版:
《仇怨之书》(全4卷,原名:仇怨之书,冈崎白纬玲译)
碧血书(3卷,原名:沾有皇室血统的剑,监制:冈崎白纬玲,译作小岛康誉林)。
《笑傲江湖秘歌》(全7卷,原名:笑傲江湖,监制:冈崎白纬玲,译:小岛康誉锐吉)
雪山飞狐(全卷1,原名:雪山飞狐,监制:冈崎白纬玲,林九志译)
《神雕侠侣》(全5卷,原名:《神雕侠侣传》,监制和修复:冈崎白纬玲,译:金海南)
《连城诀》(2卷,原名:《连城诀》,冈崎监制,子译)
《神雕侠侣》(全5卷,原名:神雕侠侣,嘿:冈崎白纬玲?松田隼京子)
《倚天屠龙记》(全5卷,原名:倚天屠龙记,监制:冈崎白纬玲,翻译:林九之?阿部敦子)
越女柯(全卷1,原名:白马潇潇西风,鸳鸯刀,越国少女之剑,监制:冈崎白纬玲,翻译:林九之?伊藤未央)
《飞狐》(全三卷,原名:《飞狐传》,监制与修复:冈崎白纬玲,译:子)
《天龙八部》(全8卷,原名:天龙八部,监制:冈崎白纬玲,译:土屋文子)最近由金庸先生修订。
《鹿山公爵》(全8卷,原名:鹿鼎记,译名:冈崎白纬玲?小岛康誉瑞吉)
英文版:
《书与剑》(全一书),牛津大学出版社,格雷厄姆·恩肖译;监督:约翰·明福德,瑞秋·梅
《鹿鼎记》(鹿山公爵,3卷)),牛津大学出版社,约翰·明福德译。
神雕侠侣的传说已经停止了。
雪山飞狐(全一雪山飞狐),中文大学出版社,莫译。
被别人抄袭
80年代的《射雕传奇》《雕龙传奇》等作品都是用永红的笔名写的,无论是包装还是印刷都和金庸的作品非常相似。在香港一些租售旧小说的书店里依然存在。在中国大陆,也有类似的抄袭作品,不仅书名相似,作者也与金庸相似,如《全勇》、《金康》、《金庸新》、《高永》等。