宫崎骏动画《龙猫》里面的音乐为什么和豆豆龙一样啊到底哪个才是原版呀豆豆龙就是龙猫么
《龙猫》由日语音译为英语是《TOTORO》,再音译为中文是“豆豆龙”。歌曲《豆豆龙》上注明作曲为宫崎骏和久石让,但作词是许常德。意思就是说,《豆豆龙》是许常德在《龙猫》音乐旋律的基础上译配的,有些是原意照译,有些部分是在原意基础上重写,甚至有些部分是完全许常德自己写的。由外语歌翻译成中文的歌,由于语言用法不同,直接翻译的话,有时会破坏歌曲的韵律,所以在难以翻译,韵律两全时,一般采用直译一部分,再自己写一部分的方法。(当然自己写的那一部分是不能偏题太远的。)举个例子,美国影片《音乐之声》的插曲《雪绒花》中有一句“small and white clean and bright”直译是“又小又白 又干净又明亮”但唱起来即不好听又不押韵,所以一般以章珍芳译配的为主,译成“小而白 纯又美”