秦兵马俑用英语怎么说~

Terracotta[,t?r?'kɑt?] Army 秦陵兵马俑

例句

The Museum of the Terracotta Army was opened to the public in 1979.

秦陵兵马俑博物馆建成于1979年。

相关短语

1.?兵马俑坑emporer

2.?兵马俑雕像Statue

3.?秦陵兵马俑Hole of the Terracotta Warriors;Qin terracotta warriors tomb

4.?秦兵马俑The Qin Dynasty Figures;Lerra-cotta Warriors;Terracotta Army Museum;Qin Terra cotta Warriors

5.?中国兵马俑BBC China's Terracotta Army;China's Terracotta Army;China's Ghost Army;China\'s Ghost Army

6.?兵马俑风云Aces Go Places

7.?秦始皇兵马俑terracotta army;The Terracota Warriors;Terracotta Warriors;Emperor Qin's Terra Cotta Warriors

8.?西安兵马俑Warriors and horses figurines;Terracotta-CHINA;Xian Terracotta Warriors

9.?冠军兵马俑Terra Cotta Warriors

扩展资料

英语例句分析

1、The Terra-cotta Warriors and Horses, a part of QinShi Huang’s mausoleum, is one of the significantfindings in the world archaeological history of thetwentieth century.?

兵马俑是秦始皇陵墓的一部分,也是20世纪世界考古史上最伟大的发现之一。

2、It was constructed for Qin ShiHuang to rule the empire in his afterlife anddiscovered in 1974 by local farmers in Xi’an.

兵马俑是秦始皇为了死后能继续统治王国而建造的,在1974年被西安当地的农民发现。

1.第一个句子中主语是“兵马俑”,后面出现两个并列分句“是…”和“也是…”翻译时可将“秦始皇陵墓的一部分”译作apart of Qin Shi Huang’s mausoleum,放在主语之后,作为主语The Terra-cotta Warriors and Horses的同位语,使句子更紧凑。

2.第二句由两个分句构成,主语都是兵马俑。第一个分句中兵马俑是“建造”的对象,所以要用被动语态;而第二个分句的“被…发现”同样提示需用被动语态。因此,用连词and连接两个并列的谓语即可。