求一篇英语新闻,带翻译的

McCain Looks to Regain Momentum in US Presidential Race.

奥巴马势不可挡?麦凯恩欲转乾坤。 

Republican presidential candidate John McCain campaigned in the Rocky Mountain state of Colorado Friday, hoping to turn his political fortunes around with only 10 days before Election Day.

***和党总统候选人约翰·麦凯恩星期五在落基山的科罗拉多州竞选,希望在大选举行前的十来天里能够扭转政治乾坤。

At a rally in Denver, John McCain warned that the middle class would suffer economically if Barack Obama is elected president next month along with a Congress with an expanded Democratic majority.

在丹佛举行的竞选集会上,参议员麦凯恩警告说,如果奥巴马下个月当选总统,而同时民主党扩大在国会中的多数席位,美国的中产阶级将会受到经济上的损失。

McCain also cited the prediction of Obama's vice presidential running mate, Senator Joe Biden, that Obama will be tested by an international crisis early in his term if he wins on November 4.

麦凯恩还援引奥巴马的副总统候选人,参议员拜登的预测说,如果奥巴马赢得11月4日的美国总统大选,他将在总统任期的初期就受到一场国际危机的考验。

"I will not be a president that needs to be tested," he said. "I have been tested, and Senator Obama hasn't!"

麦凯恩说:“我不会成为一个需要经过检验的总统。我一直在经受检验,而参议员奥巴马却没有!”

Protestors briefly interrupted McCain's speech. McCain responded that voters want Americans to stop shouting at each other.

示威者短暂地打断麦凯恩的讲话。麦凯恩回答说,选民希望美国人不要大声攻击对方。

"You know, a lot of times the people come and yell, and they yell about the war in Iraq," he said. "I want to tell you, my friends, we will bring our troops home, but we will bring them home in honor and victory, we won't bring them home in defeat!"

麦凯恩说:“你知道,有很多次人们到这里来,大声喊叫。他们针对伊拉克战争大声叫嚷。我要告诉你们,我的朋友们,我们将会把我们的部队撤回来,但我们将让他们把荣誉和胜利带回家中,我们不会让他们把失败带回家中!”

McCain is looking to regain momentum in Colorado and several other so-called swing or battleground states that will determine who wins the election.

麦凯恩正在科罗拉多州和其他几个所谓的摇摆不定或者竞争激烈的战场州恢复前进动力,这些州将决定哪位候选人入主白宫。</TD></TR>