东北方言的由来是什么?

东北方言可以指中国东北地区(黑龙江、吉林、辽宁)的汉语,也可以指东北地区一些特定的汉语,如小品表演中照常使用的“东北方言”。本文主要讨论第一种参考模式。

虽然东北大部分地区的汉语都可以归为东北官话,但是“东北方言”和“东北官话”是两个不同的概念。

东北的汉语属于官话。

根据《中国语言地图集》的分类方法,可以细分为:

●东北官话:分布在东北绝大部分地区。

以下地区除外:辽东半岛和鸭绿江下游、乌苏里江部分流域、中俄边境部分地区。

东北三省会的语言(沈阳话、长春话、哈尔滨话)都属于东北官话。

东北官话是否是一种独立的地域方言是有争议的。

此外,东北官话在东北以外也有一定的分布。

●胶辽官话:分布在

辽东半岛和鸭绿江下游,以及乌苏里江流域部分地区。

大连话是典型的胶辽官话。

胶辽官话也分布在山东胶东半岛。

●吉鲁官话:分布范围很窄,只分布在中俄边境的个别地区。

冀鲁官话的主要分布范围不在东北。

-

辽西某县有个地方叫道尔登。

人的口音,即使在当地,也被认为特别“恶心”。

但是他们认为——那个地区流传的一个笑话说——“我们就是说不好‘二’这个词;如果说‘二’字,那就是北京话了。”

其实他们说的挺有道理的。

要解释这一点,就不得不说一些无聊的话:旧时北京和东北人都讲油盐话,金辽元,与中原有些隔绝。在女真方言、契丹方言、蒙古古语的影响下,方言独立发展。当时辽东方言和大都方言的区别在于前者受女真方言的影响更大,后者受蒙古语方言的影响更大。

在元明时期,来自河北和山东的第一批大批人来到了广东。这一期增加了山东方言。北京在明代成为首都,外国官员、店主、士兵和工人把他们的方言带到北京,尤其是山西话、安徽话和南京官话,至今仍有影响的痕迹。此时,明代的北京话与东北话有些不同。

清朝到了,几十万旗人进京,他们带来了辽沈话,逐渐和原来的明朝北京话融合,形成了今天的北京话。

所以东北话和北京话不能不不同。

用方言来说,他们是兄弟。

现在的东北话和北京话不一样,有些保留了过去的一些读音。比如东北人读“萧”,是过去的幽音。北京人后来读薛,受南方方言影响。东北人把“荣”读成雍,听起来别扭,但也是古音(音韵学上,“荣”是“有些受满语方言影响。有的地方,东北人大舌头没有日语声母,却读作零声母,只有《紫女寺》没有《知府诗》,都是受满语影响。

至于大连半岛人把《知迟诗》读成“纪欺”的,那是胶东话,不是严格意义上的东北话。

从声调上来说,东北话在我这种没有接受过语音学训练的耳朵里听起来有点复杂,尤其是在辽宁的一些地方,转啊转,差一大截。

比如在岫岩,强调“大”字的时候,指的是父亲的哥哥,和我们的用法一样。“大”字重读时,指的是爷爷的哥哥:发音上的一点点差别,就意味着隔了一代人。

东北方言,尤其是开元以南的辽沈话的另一个特点是有大量的两个声调(这个特点大概和冀东话有关)。

有一次,曹雪芹的祖父曹寅得了疟疾,别人给他一张存折,向皇帝要药。

康熙的批示中有这样一句话:“(金鸡纳膏)服两服即可生根。”“铲除”应该是“铲除”。皇帝写了错别字,值得一哄。好像领导被写错别字的时候,一直都是这样。

但是为什么会把“出”错当成“分”呢?一到沈阳,我就明白了,沈阳话里的“处”是两次发音的。康熙的中文是小时候跟韩学的,学的是沈阳话。

可惜电视剧里的康熙说的是广播学院的标准嗓子,一点都不好听。

如果拍清宫剧,我会让里面的人都说东北话,可能会更受欢迎。

前几年流行辽宁人演的“小品”剧,东北方言是关里人熟悉的。

有两个标志,一个是“埋”,一个是“埋”。

其实“陀”是北方的老词,在元杂剧中就有,东北特色不好算,但“埋”来自满语。

东北话的一大特点就是满语成分多。

说个最常见的例子,“婷”是个好“婷”,大家都用。谁会注意到它来自满语?满语的语法影响之一是谓语后置。关里人说“你看不看”,东北人会说“你看不看”,《红楼梦》里的“以后会有更多的怪笑话”都是例子。

《红楼梦》里写的是怡红院的姑娘“炕上抢(蔡,三声)”。这个游戏在东北叫“抢加拉哈”。我年轻的时候玩过。

什么是“加拉哈”?这是满语,指的是动物腿上的距骨(据说这个游戏和萨满教的某种仪式有关)。

读蔡氏的“抓”,在东北话里也是捡零散的东西,比如猪吃东西的动作,也可以叫“抓”。

曾经听北镇的一个老人说,张左林在老家发家的时候,把钱洒在地上,愤怒地喊道:“小伙子们,抓住!”对,就是“抓”这个字

另一个例子是捉迷藏。为什么叫“躲猫猫”?原来“猫”也是满语,意为布什。

东北没有那么多房子,孩子想躲,自然会躲在灌木丛里。

至于有些人说北京话里的“猫腻儿”来源相同,我有些怀疑,因为《金瓶梅》里出现了“猫儿后”,意思和今天的“猫腻儿”一样,似乎暗示这个词来自山东。

还有一种红色浆果,学名大概是酸浆。东北孩子拿熟了,就绞软了,里面的果肉被吸出来,剩下一个空壳在嘴里“吱吱”响。这是当季的玩具。

但是一般只有女生才有这样的耐心,所以我不行,我就吃。

)东北人称“红姑娘”(“娘”重读,三遍),也简称“姑娘”。

“红姑娘”在北京也发现得比较早,清代纳兰性德曾为其题诗。

小说《儿女英雄传》里,瘦和尚甩胳膊甩袖子,想把十三姐弄成“失火红姑娘”的样子,指的不是小姐们的姑娘,而是这个东西。

-

作为北方方言的一种,东北话简洁、生动、形象,富有节奏感。

以东北人的豪迈,

坦率幽默的性格相当一致。

方言是一种社会现象。

大部分方言的形成是因为封闭、阻隔、交流不畅、语言发展。

不同步。

东北方言就有些不一样了,这是历史的融化和自然的熏陶形成的独特文化。

现象。

东北的一些方言来源于多元融合,因为东北是一个多民族地区,这里的满族、

蒙古、回、朝鲜、赫哲、鄂温克、鄂伦春、达斡尔、锡伯等少数民族,直到清兵入关。

后来,大量的* * *逐渐涌入。

随着东北各民族300多年的融合,逐渐形成。

介绍今天的东北话。

东北方言虽然属于北方方言的一种,但它的底层语言仍然保留着。

许多词语反映了当地少数民族的风俗和文化,从而使东北方言呈现出独特的特点。

东方

相当一部分北方方言来自满语,如肉、油等,称为“哈拉”;有些东北方言也很直接

吸收了外来词,比如把水桶从小到大叫做“怕大”等等。

万一疏忽了,就叫“突然拉”,唱歌。

歌是《饮》,险峻的石山叫《辣子》,长白山的天池叫《图们湖》,是个千水之地。

来源的意义。

松花江是女真语,松花江是白色的意思。

吉林是满语“吉林乌拉”的简称。

“吉林”是“燕”的意思,“乌拉”是江的意思,因在松花江上而得名。

卡伦湖中的卡伦

是锡伯边检站的意思。

“牡丹江”来自满语“牡丹江”,意为弯弯曲曲的河流。

蒙古语“嫩江”意为“绿”,满语意为“姐”。

满族入主中原后,关

内蒙古汉族人突破禁令,前往东北谋生,俗称“去东”。

还有大量被清朝流放的人。

官员来到东北,二十多万人被流放在被镇压的“三藩”,注入了中原语言和

文化。

随着满汉融合,很多满族人学习汉语和汉语。

到了清朝末期,满族、

满语的人越来越少,现在更少了。

有些东北方言还直接吸收外来词,比如“从小到大”

水桶是“怕罗达”□面包是俄语叫“勒巴”,香烟是日语叫“巴口”等等。

等等。

东北有些方言来自正字法误读。

语言的发展是从中原传到全国的,它是由

发展不同步,传播方式落后,造成了差异,很多正字法文字在传播中被误读,约定俗成。

方言是由土地形成的。

东北人常说的“娘们”,是对“我们”的误解。

典型的东北方言“那嘎达”

是对“那个地方”的误解

在农村把老两口叫做“老阿姨老妈妈”是对“老公妈妈”的误解。

“甘哈”是对“甘哈”的误解。

“难得”是对“喜欢”的误解。

东北有些方言来源不止一个词。

“贼”在普通话里是贼,在东北话里也有。

“非常”和“特别”的意思。

“贼好”不是说贼好,而是说“很好”;

“贼美”不是。

小偷很漂亮,但意思是“特别漂亮”。

“杜梓”在东北方言中是贬义词“匈奴”。

“蛋”的含义在不同的语言环境中是完全不同的。

“拉小腿”不糊涂。

蛋,但是闲扯,不做正经事;“滚小腿”的意思是走开;“最小腿”是最

不好的意思。

东北部分方言无法调查。

有些东北方言的来源和出处很难找到,外地人很

很难理解,但东北人熟悉它,认同它,使用它。

东北方言以形容词为主,重音较多。

在前面的字上。

比如“埋没”就是脏,“别扭”就是丑,“拖沓”就是真八卦。

过去的意思,“老鼻子”意味着很多,“整个波浪”意味着所有,“裤子平了肚子”

是吞吞吐吐的意思,“不急不躁六苦”是厌烦的意思。

近年来,东北方言已传播到全国。

这要归功于那些东北特色的相声和小相声。

产品和电视剧的创作者□他们通过方言表达人物形象,给人一种全新的感觉。

东北人感觉亲切,北方人听得懂能理解,南方人感觉特别新鲜。