乌戒文言文翻译朗读

1. 古文《乌戒》

乌戒 晁补之 乌于禽甚黠,伺人音色小异,辄去不留,非弹射所能得也.关中民狃乌黠,习以为常,即‘摸透了’其习性,以为物无不以其黠见得,则之野,设饼食楮钱哭冢间楮钱,祭祀时用的纸钱,若祭者然.哭竟,裂钱弃饼而去.乌则争下啄,啄且尽,哭者已立他冢,裂钱弃饼如初.乌虽黠,不疑其诱也,益鸣搏争食.至三四,皆飞从之,益狎.迫于网,因举而获焉. 今夫世之人,自谓智足以周身而不知祸藏于所伏者,几何其不见卖于哭者哉! 翻译:乌鸦是鸟之中很狡猾的,惕查人的声音动态的微小变化,就飞走不做停留,不是用飞弹射击所能捕获得到的.关中的老百姓摸透了乌鸦狡猾的性格,用以它的狡猾无法识别的办法,就是前往野外,弄些饼类食物和纸钱到坟间哭号,如同祭祀的人一样.哭完,撒下纸钱留下祭饼然后离去.乌鸦就争着飞下来啄食,这里就要吃完了,哭号的人已经站在另一处坟上,像开始一样撒下纸钱留下祭饼.乌鸦虽然狡猾,不会怀疑这是引诱,更加鸣叫争斗抢食.到这样重复三四次后,都飞来跟着他,越来越与这人接近.接近捕网时,于是张网就捕获了它们. 如今的世人,自觉凭自己的智慧足以保全自身却不知道危机四伏的人,他们差不多都看不见会被这样的哭号者所出卖啊! 感:人为财死,鸟为食亡.贪利者盲,惟利是图者心发狂!惟有淡泊方能心志清明,还是知足者长乐于世间.因此说,要防止被欺骗,智慧其实不是主要. 利益是人类进步的原动力,但也会无情地让人心浇薄、龌龊.因为有圣贤总结经验教训,并以此来教导世 人,于是君子有所为有所不为.只有有了监督和规矩,人类才得以延续文明.。

2. 古文《乌戒》

乌戒 晁补之 乌于禽甚黠,伺人音色小异,辄去不留,非弹射所能得也。

关中民狃乌黠,习以为常,即‘摸透了’其习性,以为物无不以其黠见得,则之野,设饼食楮钱哭冢间楮钱,祭祀时用的纸钱,若祭者然。哭竟,裂钱弃饼而去。

乌则争下啄,啄且尽,哭者已立他冢,裂钱弃饼如初。乌虽黠,不疑其诱也,益鸣搏争食。

至三四,皆飞从之,益狎。迫于网,因举而获焉。

今夫世之人,自谓智足以周身而不知祸藏于所伏者,几何其不见卖于哭者哉! 翻译:乌鸦是鸟之中很狡猾的,惕查人的声音动态的微小变化,就飞走不做停留,不是用飞弹射击所能捕获得到的。关中的老百姓摸透了乌鸦狡猾的性格,用以它的狡猾无法识别的办法,就是前往野外,弄些饼类食物和纸钱到坟间哭号,如同祭祀的人一样。

哭完,撒下纸钱留下祭饼然后离去。乌鸦就争着飞下来啄食,这里就要吃完了,哭号的人已经站在另一处坟上,像开始一样撒下纸钱留下祭饼。

乌鸦虽然狡猾,不会怀疑这是引诱,更加鸣叫争斗抢食。到这样重复三四次后,都飞来跟着他,越来越与这人接近。

接近捕网时,于是张网就捕获了它们。 如今的世人,自觉凭自己的智慧足以保全自身却不知道危机四伏的人,他们差不多都看不见会被这样的哭号者所出卖啊! 感:人为财死,鸟为食亡。

贪利者盲,惟利是图者心发狂!惟有淡泊方能心志清明,还是知足者长乐于世间。因此说,要防止被欺骗,智慧其实不是主要。

利益是人类进步的原动力,但也会无情地让人心浇薄、龌龊。因为有圣贤总结经验教训,并以此来教导世 人,于是君子有所为有所不为。

只有有了监督和规矩,人类才得以延续文明。

3. 古文《乌戒》

乌戒 晁补之

乌于禽甚黠,伺人音色小异,辄去不留,非弹射所能得也。关中民狃乌黠,习以为常,即‘摸透了’其习性,以为物无不以其黠见得,则之野,设饼食楮钱哭冢间楮钱,祭祀时用的纸钱,若祭者然。哭竟,裂钱弃饼而去。乌则争下啄,啄且尽,哭者已立他冢,裂钱弃饼如初。乌虽黠,不疑其诱也,益鸣搏争食。至三四,皆飞从之,益狎。迫于网,因举而获焉。

今夫世之人,自谓智足以周身而不知祸藏于所伏者,几何其不见卖于哭者哉!

翻译:乌鸦是鸟之中很狡猾的,惕查人的声音动态的微小变化,就飞走不做停留,不是用飞弹射击所能捕获得到的。关中的老百姓摸透了乌鸦狡猾的性格,用以它的狡猾无法识别的办法,就是前往野外,弄些饼类食物和纸钱到坟间哭号,如同祭祀的人一样。哭完,撒下纸钱留下祭饼然后离去。乌鸦就争着飞下来啄食,这里就要吃完了,哭号的人已经站在另一处坟上,像开始一样撒下纸钱留下祭饼。乌鸦虽然狡猾,不会怀疑这是引诱,更加鸣叫争斗抢食。到这样重复三四次后,都飞来跟着他,越来越与这人接近。接近捕网时,于是张网就捕获了它们。

如今的世人,自觉凭自己的智慧足以保全自身却不知道危机四伏的人,他们差不多都看不见会被这样的哭号者所出卖啊!

感:人为财死,鸟为食亡。贪利者盲,惟利是图者心发狂!惟有淡泊方能心志清明,还是知足者长乐于世间。因此说,要防止被欺骗,智慧其实不是主要。

利益是人类进步的原动力,但也会无情地让人心浇薄、龌龊。因为有圣贤总结经验教训,并以此来教导世 人,于是君子有所为有所不为。只有有了监督和规矩,人类才得以延续文明。

4. 文言文乌戒中的之的意思

答案

原文有三处“之”

1.则之野,解释;动词,到,前往。

2.今夫世之人,解释:助词,的

3.皆飞从之,解释:代词,他,代指假装哭丧的人。

原文

乌于禽甚黠,伺人音色小异,辄去不留,非弹射所能得也。关中民狃乌黠,以为物无不以其黠见得,则之野,设饼食楮钱哭冢间,若祭者然。哭竟,裂钱弃饼而去。乌则争下啄,啄且尽,哭者已立他冢,裂钱弃饼如初。乌虽黠,不疑其诱也,益鸣搏争食。至三四,皆飞从之,益狎。迫于网,因举而获焉。

今夫世之人,自谓智足以周身,而不知祸藏于所伏者,几何其不见卖于哭者哉!

译文

乌鸦是鸟之中很狡猾的,惕查人的声音动态的微小变化,就飞走不做停留,不是(用)飞弹射击所能捕获得到的。关中的老百姓摸透了乌鸦狡猾的性格,用以它的狡猾无法识别的办法,就是前往野外,弄些饼类食物和纸钱到坟间哭号,如同祭祀的人一样。哭完,撒下纸钱留下祭饼然后离去。乌鸦就争着飞下来啄食,(这里)就要吃完了,哭号的人已经站在另一处坟上,像开始一样撒下纸钱留下祭饼。乌鸦虽然狡猾,不会怀疑这是引诱,更加鸣叫争斗抢食。到(这样重复)三四次(后),都飞来跟着他,越来越(与这人)接近。接近捕网时,于是张网就捕获了它们。

如今的世人,自觉凭自己的智慧足以保全自身却不知道危机四伏,他们差不多都看不见会被(这样的)哭号者所出卖啊!

作品简介

选自:《寓林折枝》

作者:晁补之

作者简介

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

5. 乌戒文言文:乌鸦错误教训

自以为聪明的人往往会被人引诱、利用。

乌鸦是鸟之中很狡猾的,惕查人的声音动态的微小变化,就飞走不做停留,不是(用)飞弹射击所能捕获得到的。关中的老百姓摸透了乌鸦狡猾的性格,用以它的狡猾无法识别的办法,就是前往野外,弄些饼类食物和纸钱到坟间哭号,如同祭祀的人一样。哭完,撒下纸钱留下祭饼然后离去。乌鸦就争着飞下来啄食,(这里)就要吃完了,哭号的人已经站在另一处坟上,像开始一样撒下纸钱留下祭饼。乌鸦虽然狡猾,不会怀疑这是引诱,更加鸣叫争斗抢食。到(这样重复)三四次(后),都飞来跟着他,越来越(与这人)接近。接近捕网时,于是张网就捕获了它们。

如今的世人,自觉凭自己的智慧足以保全自身却不知道危机四伏,他们差不多都看不见会被(这样的)哭号者所出卖啊!

6. 螳螂捕蝉文言文翻译朗诵视频

园中有树,其上有蝉①,蝉高居、悲鸣②、饮露,不知螳螂③在其后也。螳螂委身④曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也,黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸⑤在其下也。

(选自《说苑·正谏》)

[注解]①蝉:昆虫,又叫知了。②悲鸣:动听地鸣叫。③螳螂:昆虫,又叫刀螳,臂长,善捕小虫。④委身:曲身。⑤弹丸:弹弓铁丸。这里指拿弹弓的人。

参考译文:园子里有棵树,树上有只蝉,这蝉高踞枝头,动听地鸣叫,饮食露珠,却不知螳螂在它的身后。螳螂弯曲身肢,要去捕蝉,却不知黄雀在它旁边。黄雀伸出脖子要去啄食螳螂,却不知手拿弹弓铁丸的人正在它的下面。

读后启示:

⑴不能只看到眼前的利益,而不顾身后的危险。

⑵不能见利而忘害,居安而忘危。

⑶看问题要全面,不能主观片面。