虽有嘉肴原文及翻译注释
虽有佳肴原文及翻译注释:
原文:
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。《兑(yue,第四声)命》曰“学(xiao,第四声)学半”,其此之谓乎! ?——《礼记·学记》节选。
翻译:
即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它味道甘美;即使有最好的道理,不学习,就不知道它的好处。所以学习以后知道自己的不足之处,教导人以后才知道困惑不通。知道自己不足之处,这样以后能够反省自己;知道自己困惑的地方,这样以后才能自我勉励。所以说教与学是互相促进的。教别人,也能增长自己的学问。《兑命》上说:“教人是学的一半。”大概说的就是这个道理吧?
注释:
1.虽:即使。
2.嘉肴:美味的菜。嘉,好、美。肴,用鱼、肉做的菜。
3.旨:味美。至道:最好的道理。至,达到极点。
4.是故:所以。
5.困:困惑。
6.自反:反省自己。
7.自强:自我勉励。
8.强:勉励。
9.教学相长:意思是教和学互相促进。教别人,也能增长自己的学问。
10.《兑命》:《尚书》中的一篇。兑,通“说(yuè)”,指的是殷商时期的贤相傅说(yuè)。命, 《尚书》中的一种文章体裁,内容主要是君王任命官员或赏赐诸侯时发布的政令。《尚书》,又称《书》《书经》,儒家经典之一。中国上古历史文件和部分追述古代事迹的著作的汇编。
11.学学半:教人是学习的一半。第一个“学”是教的意思。
其此之谓乎:大概说的就是这个道理吧。其,表示推测。
12.之:是代词,复指前置的宾语“此”。