越南语是什么?
东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,但越南语和韩语、日语一样,自古以来深受汉字文化影响,所以属于汉藏语系。在1世纪至10世纪中国的统治下,越南语引入了庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)与古汉语相似,但语法继承了大量高棉语的特征。虽然它没有汉语那样的时态和动词变化,也是声调语言,但语序正好和汉语相反,情况和泰语差不多。
2书写系统
编辑
早期,越南人没有发明适合自己语言的书写系统。大约从东汉时期开始,汉字(越南人称为“儒家文字”)开始系统地、大规模地传入越南。越南陈朝以后,汉字成为越南政府和人民的主要文字。这时开始出现大量的汉字著作,其中最著名的是15世纪编纂的《越南大史官》。值得注意的是,这些用汉字写的文章,基本上不是按照越南语语法规则写的,也没有使用越南语词汇,而是纯粹按照古汉语的语法写的。所以这些中文作品就是中文作品,和当时的越南语口语有很大的不同。
由于越南语口语不同于汉语,文言文无法准确记录越南民族语言(像古代的韩国、越南,文字使用文言文,但民间口语才是民族语言)。汉字在越南逐渐传播后,有人开始尝试以汉字为基础创造新的文字记录越南民族语言,称为“越南语”。8世纪开始出现南文字,13世纪越南文人开始使用南文字进行文学创作。这里最著名的文学作品是阮杜在公元19世纪写的《楚辞》。越南上层社会由于“尊汉”思想浓厚,一直排斥这种文字,国家教育机关也没有将其视为正式文字,也没有对其进行整理和规范。虽然无论是胡王朝(1400 -1407)还是锡山阮朝富春院(1788 -1802)的统治者都曾经重视南字,并将其提升到国家文献的地位。
现在越南语是用拉丁字母写的,叫Chu Quoc Ngu。是由公元17世纪(1591 -1660)来越的法国传教士亚历山大·罗德(法语:Alexandrede Rhodes)根据以前传教士的拼写原则整合而成。在19世纪法国占领越南期间,这种书写系统开始流行,并在20世纪开始全面使用。