有哪些游戏是改编自或受小说启发的?

CDPR的名著《巫师》系列是。该系列游戏改编自小说《猎人》(波兰奇幻小说)_百度百科(其实游戏和小说同名,只是它们常见的中文翻译不同)。安德烈·萨普克维斯基的《猎人》一书包括三部短篇小说集和五部长篇小说,讲述了杰洛特、叶内法、什里等人的奇幻故事。在这本书诞生之前,波兰几乎没有玄幻小说的积累,萨普科夫的作品改变了一切。这一系列小说不仅在波兰,而且在东欧国家都有很大影响。因此,萨普科夫本人被称为“波兰的托尔金”,他与另一位当代奇幻小说家乔治r.r马丁也是好朋友。(值得一提的是,萨普科夫的《猎人》五部小说是五年完成的,平均一年一部。马丁什么时候能知道他朋友的效率...)当《猎人》刚刚开始在波兰流行的时候,以《博德门》本土化起家的CDPR正准备开发自己的游戏。他们担心没有好的题材,一眼就喜欢上了《猎人》。于是他们联系了萨普科夫,希望获得授权将他的小说制作成游戏。萨普科夫根本不懂游戏。他只在电脑上播放过杀死外星人的东西。他认为这种事情很“愚蠢”,他宁愿“打牌或者喝点伏特加”(女巫3实现了他打牌的愿望)。CDPR提出给他一些版权费,让他在未来的游戏利润中抽成。他强烈反对,要求“所有的钱必须一次性给我”,因为他认为改编游戏不可能赚钱。CDPR同意了他的请求。他形容CDPR是“一大袋钱”,但只有3.5万波兰兹罗提,约合9500美元。当然,现在大家都知道《巫师》系列让CDPR发了大财,萨普科夫也后悔了,说自己太傻了。CDPR那边不太可靠。他们提供给萨普科夫的出版合同被退回来了,因为CDPR把杰洛特的名字打错了,杰洛特变成了杰罗德,心爱的主角变成了杰罗德,这让老人很不高兴。就是这样一次当时双方都不合拍的合作,成就了游戏史上的一座丰碑。虽然当被问及你的小说是否改编自游戏时,他经常会生气,但萨普科夫并不认为是游戏让他和他的小说更出名。相反,他认为大多数人玩游戏是因为看小说,游戏流行是因为他的小说,但他承认这些“只是猜测”。事实上,直到游戏出名后,他的小说才被翻译成英文。也许在波兰乃至东欧,确实如老人所说;但在全球范围内,CDPR的作品可能仍然领先。巫师系列的火爆,尤其是第三部《狂猎》,让很多人对原著产生了兴趣,进而阅读了《恶魔猎手》。虽然《恶魔猎手》本身是一部在奇幻界地位很高的作品,但是它的世界观并不像《火与冰》那样容易理解和接受,其中涉及的地域神话(比如野猎)也是我们这些有东方文化背景的人所不了解的,所以真正能读懂的人还是不多。但是在看论坛的时候,经常可以看到有人结合原著内容分析一个人物或者一个剧情,甚至告诉你根据原著选择Yenefa或者Tres更合理(我也看到有人争论按照原著独狼结局死在沼泽最合适),这样也能提供更深入的游戏体验。欧美日本有很多3A大作,但中国人经常拿巫师当别人家的孩子来批判国产游戏。一方面是因为巫师系列是波兰人做的,有借口输给美国人和日本人。输给波兰人不太好。另一方面,波兰民族小说《恶魔猎手》借助《波兰之剑》《巫师》的东风,在世界范围内掀起了一波文化输出的浪潮,我们只能对老祖宗留下的优秀文化遗产和国产游戏羡慕嫉妒恨。