《红毛毡》古文的解释 越快越好

原文

 红毛国,旧许与中国相贸易.边帅见其众,不许登岸.红毛人固请赐一毡地足矣.边帅思一毡所容无几,许之.其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣.短刃并发,出于不意,被掠数里而去.  "其人置毡岸上"中省略了介词 于

译文:  英国过去是被允许与中国进行相互贸易的.守边主帅看见他们来的人太多,便禁止他们上岸.英国人坚持要求只要给他们一块毡毯大的地方就够了.主帅想,一块毛毡毯大的地方容不下几个人,便答应了.英国人把毡毯放在口岸边,上面只站得下两个人,他们拉了拉毡毯,就可以让四五个人站在上面了;一边拉一边就不断有人登上岸来,顷刻之间那块毡毯就扩大到一亩地左右,上面已站着几百号人了.这些上了岸的英国人忽然同时把短刀抽出来,趁主帅不注意发动了进攻,抢掠了方圆好几里地.

注释

 ① 红毛人:旧时一些人对英国人以及荷兰人的简称 ② 固:坚持 ③ 请:请求 ④ 无几:没多少 ⑤ 并:同时 ⑥ 且……且……:一边……一边…… ⑦ 刃:刀