其他与解手有关的。
对“界首”一词的解释可以追溯到先秦时期。战国政策;赵策三:“那些比世界上的人更昂贵的人对人们来说没有任何好处。”知道“解决”就是解决。“排除”、“解释”和“解决”是解决的同义词。排便的意思来源于“化解”的意思。“解”的含义在汉代文学中一直沿用。比如东汉王充写的《论衡·寒温》:“人受寒,喝了药就缓解了,受了一点苦。”这意味着人感冒后会吃药排便,疼痛会减轻。后世一直沿用。宋·周觅《董祺野史》卷十四《牛食报》:“近一年生伤寒,十日不解。”这意味着十几天不能排泄大便。袁无名氏话剧《壶中鬼》第三折:“我要起来撒尿。”《青屏山堂戒书注》:“小僧前天腹部不好,至今未愈,得借(厕所)解。”冯明梦龙《警世与赵太祖送京娘千里》:“推腹之痛,不堪于道,得解数次。”沈从文《慧明》:“半夜醒来,便出帐。”可见,有排便之意的“解”字最早产生于元代。那为什么“解”的背后有“手”呢?汉语词汇对双音化的需求很强,“谢”是单音词,不方便说,需要双音化。谢衍的“颜”读音与“手”相近,也有人说“谢衍”是“净手”,如《袁泉散曲红绣鞋》:“此事如何能止?一碰盆就把手推干净,吓我一跳。”水浒传第三十四回:“宋武停下来说:‘我要净手。’“界首”一词通俗、简洁,符合英语口语双音节的要求,所以作为口语被广泛使用。
“戒手”这个词的另一个意思是“牵手”,如秦观的诗:“不忍春戒手,将船停。”指朋友见面或离别时“手拉手”,相当于现代的握手。“界首”作为“手拉手”,古代很少使用。当“界首”作为排便的特殊口语时,它就变成了“手拉手”的暧昧,被丢弃为“握手”。
民间传说
数百年来,许多家庭代代相传,他们的祖先是山西洪洞的古槐树人。因为洪洞县移民的标志是复趾甲(俗称双趾甲),至今很多地区都有复趾甲的人,所以自称洪洞人。洪通移民发生在明代洪武、永乐时期。元末,由于十几年的战乱、天灾、疫病,北方地区,尤其是河北、河南、山东一带的人相继死亡,留下十间房、九间空房。但是兵变和各种灾害、疫情很少传到山西。与周边省份相比,山西社会稳定,经济繁荣,人口富裕。明朝建国后,为了恢复和发展农业生产,采取移民下地的政策,将土地狭小、人口密集的山西农民迁到土地辽阔、人口稀少的河北、河南、山东等地。
家乡是光明的,家乡是难以割舍的。谁不怀念拥有自己的家乡?无论政府如何催促,人们还是不动。政府没办法,只好到处贴广告,说“不想动的,赶紧在洪洞大槐树下集合,三天之内到达。”那些想移民的人可以在家等候。“人们知道这个消息后,纷纷奔向那棵古老的槐树。山西北部的人来了,山西南部和山西东南部的人也来了。第三天,数十万人聚集在古槐周围。他们结婚生子,熙熙攘攘,默默祈祷上帝的保佑。突然,一大群官兵冲了进来,将手无寸铁的群众团团围住。几名武将围住一名官员,来到人群中间,大声宣布:“大明皇帝下令,凡是来到大槐树下的,一律清除。“这个命令就像晴天霹雳,人们都惊呆了,但随后才意识到自己被骗了。于是骂人的声音,呼唤女人的声音,为爸爸妈妈哭泣的声音,汇成了一片。但这一切都无济于事,官兵们强行让人登记发证。为了防止逃跑,每登记一个,官兵们就让拆迁户脱掉鞋袜,用刀在他们的小脚趾甲上划一刀作为标志。从此,移民后代的脚趾甲变得复杂起来。
官兵们强迫民众登记后,为了防止他们逃跑,把他们绑在背后,然后用长绳连成一串,护送移民上路。人们一步一步回头,大人们看着那棵大槐树,告诉孩子们,“这是我们的家乡”。至今,无论移民的后代生活在哪里,窦云的古槐都是他们的故乡,就是这个道理。因为移民的胳膊被绑的时间长了,胳膊渐渐麻木了,很快就习惯了。后来的移民大多喜欢背着手走路,他们的后代也沿袭了这个习惯。
押运过程中,由于路途遥远,经常有人要在路上撒尿,只好向官兵报告:“先生,请解手,我要撒尿。”次数多了,这种口头要求就趋于简化。只要你说一句“先生,方便一下”,大家就明白你要尿尿了。从此,“界首”成了撒尿的代名词。