7600本小说
00:00:00 411->;00:00:10 917
(根据斯蒂芬·金的短篇小说改编。
丽塔·海沃德和鲨鱼堡监狱中的救赎)
2
00:00:37 810 ->00:00:41 980
主演:蒂姆·罗宾斯
三
00:00:43780-->00:00:47 950
主演:摩根·弗里曼
四
00:00:50 120-->00:00:54 690
标题:肖申克的救赎
五
00:01:01 470 ->00:01:05 670
主演:鲍勃·冈顿
六
00:01:13 380 ->00:01:17 580
主演:威廉姆·赛德勒
七
00:01:26 090 ->00:01:30 220
主演:克兰西·布朗
八
00:01:51 220 ->00:01:55 250
主演:吉尔·贝洛斯
九
00:02:04 634 ->00:02:06 732
杜弗兰先生
10
00:02:06 733-->00:02:11 132
...描述一下你妻子被谋杀那晚你和她说了什么?
11
00:02:15 734-->00:02:17 433
一些可怕的话。
12
00:02:17 734-->00:02:22 133
她说她很高兴我知道她不想再偷偷摸摸了。
13
00:02:23 635-->00:02:27 135
她说她想离婚。
14
00:02:27 235-->00:02:31 034
-你有什么反应?
-我告诉她我不在乎
15
00:02:31 235-->00:02:34 635
“你不会活着去雷诺的。”
16
00:02:34 636 ->00:02:37 936
你的邻居听你说过这些话,对吗?
17
00:02:39 036 ->00:02:40 635
不管他们说什么。
18
00:02:41 137->;00:02:43 936
我很不开心,什么都不记得了。
19
00:02:43 937-->00:02:46 436
你和你妻子吵架后发生了什么?
20
00:02:47 537-->00:02:49 336
她收拾好行李。
21
00:02:50 537-->00:02:53 637
去昆汀先生家住了
22
00:02:54337-->00:02:58 337
格伦昆汀乡村俱乐部的职业高尔夫教练。
23
00:02:58 638 ->00:03:01 738
你最近才发现他是你老婆的情人。
24
00:03:04039->;00:03:05 238
你跟踪她了吗?
25
00:03:06 638-->00:03:08 937
我先去了几家酒吧找。
26
00:03:08 939-->00:03:13 238
然后我开车去昆汀的家,但是没人在。
27
00:03:13 840 ->00:03:15 339
我把车停在拐角处。
28
00:03:16 040->;00:03:17 239
在那儿等着。
29
00:03:17 240-->00:03:18 939
有什么企图吗?
30
00:03:19 540 ->00:03:20 939
我不确定。
31
00:03:22 141 ->00:03:23 739
我很困惑。
32
00:03:23 740-->00:03:24 839
还是有点醉
33
00:03:26 341->;00:03:27 840
我认为
34
00:03:27 841->;00:03:30 140
我只想吓吓他们。
35
00:03:30 141 ->00:03:33 541
结果他们到家,你就进去杀了他们。
36
00:03:34 542 ->00:03:36 140
没有了我,我渐渐清醒过来,控制住了自己。
37
00:03:36 141 ->00:03:39 941
开车回家睡觉,忘记一切。
38
00:03:39 942 ->00:03:43 142
我在回家的路上把枪扔进了河里。
39
00:03:43 143-->00:03:45 342
我很确定。
40
00:03:45 343-->00:03:49 343
但是我很惊讶清洁女工第二天早上发现…
41
00:03:49 643 ->00:03:52 442
你的妻子和她的情人死在床上。
四十二个
00:03:52 443 ->00:03:54 542
尸体上满是38口径手枪的弹孔。
43
00:03:55 943-->00:03:59 943
德夫里恩先生,你和我一样认为这是巧合吗?
四十四
00:04:01 044->;00:04:02 243
这确实是一个巧合。
45
00:04:02244-->00:04:05 543
你仍然坚持说你是在谋杀前被杀的
46
00:04:05 544 ->00:04:07 843
枪扔河里了吗?
47
00:04:07 845 ->00:04:10 044
这对你有好处
48
00:04:10 345 ->00:04:11 944
这是事实
四十九个
00:04:12346->;00:04:17 144
警察在河里搜寻了三天,但没有找到你的枪…
50
00:04:17 145->;00:04:21 145
所以无法识别
51
00:04:21 446-->00:04:24 846
受害者身上的子弹来自你的枪吗?
五十二个
00:04:25 546 ->00:04:27 945
这是给你的。
53
00:04:28 347-->00:04:31 847
这也是非常有益的,不是吗,德夫里安先生
54
00:04:33 147-->00:04:35 446
因为我是无辜的...
55
00:04:35 447-->00:04:40 046
所以我发现找不到枪对我来说非常糟糕。
五十六岁
00:04:57 949-->00:05:01 549
女士们先生们,你们已经听到了所有的证据。
57
00:05:01 550 ->00:05:05 550
我们有他犯罪的动机。我们发现了他的脚印。
58
00:05:05 551->;00:05:08 650
一颗有他指纹的子弹。
59
00:05:08 651->;00:05:11 750
破碎的酒瓶上也留下了他的指纹。
60
00:05:11 751 ->00:05:13 550
最重要的是
61
00:05:13 551->;00:05:16 850
我们知道他的妻子和她的情人
62
00:05:16 851->;00:05:18 850
两人都躺在血泊中。
63
00:05:20 052 ->00:05:22 651
他们犯了个错误。
64
00:05:23 852 ->00:05:26 651
但是他们的错误太严重了...
65
00:05:26 652 ->00:05:29 051
...罪应该杀死你吗?
66
00:05:29 053 ->00:05:31 352
当你想到它的时候
67
00:05:32 853 ->00:05:34 652
请考虑这一点...
六十八
00:05:35 453-->00:05:39 452
一个弹匣只能装六发子弹而不是八发。
六十九
00:05:39 453-->00:05:43 352
我确信这不仅仅是一时冲动犯下的罪行。
70
00:05:43353-->00:05:46 353
那至少是可以理解的,如果不是可以原谅的话。
71
00:05:46 354-->00:05:47 553
不要!
七十二个
00:05:47 554-->00:05:48 653
这是报复
73
00:05:48 954-->00:05:53 553
一个冷血男人的复仇。看看这些:
74
00:05:53555-->00:05:55 954
每个受害者都中了四枪。
75
00:05:56 655-->00:05:58 454
总共* * *是八枪而不是六枪。
76
00:05:58 956-->00:06:02 755
也就是说子弹打完之后
77
00:06:02 756 ->00:06:04 655
他还停下来装子弹。
七十八
00:06:04 956 ->00:06:08 555
以便再次射杀他们
79
00:06:08 556-->00:06:11 155
每人多喝一杯。
80
00:06:11 956->;00:06:13 655
正中头部。
81
00:06:17 157->;00:06:21 956
杜弗兰先生,我觉得你很冷血。
82
00:06:22 458-->00:06:24 557
看着你让我毛骨悚然。
83
00:06:26 458-->00:06:29 457
以缅因州赋予我的权力
84
00:06:29 458-->00:06:33 757
判你两个无期徒刑。
八十五
00:06:34 059 ->00:06:36 658
分别为两位死者撤退!
86
00:07:01 761->;00:07:02 960
坐下
87
00:07:07 462 ->00:07:10 261
你被判终身监禁20年?
88
00:07:11 262 ->00:07:14 462
-是的,先生
-你改过自新了吗?
八十九
00:07:14 862 ->00:07:17 461
是的,绝对的,先生
90
00:07:18 563 ->00:07:20 562
我是说,我吸取了教训。
91
00:07:21 664-->00:07:25 064
我已经改过自新了。
92
00:07:28 364 ->00:07:30 863
我不会再危害社会了。
93
00:07:30 864 ->00:07:32 863
上帝为我作证。
94
00:07:37 564-->00:07:39 263
“不合格”
95
00:08:09 168->;00:08:10 667
嗨,瑞德
96
00:08:10 668 ->00:08:12 167
最近怎么样?
97
00:08:12 168->;00:08:14 567
不同的日子,相同的结果
98
00:08:14568->;00:08:16 667
我知道你的感受。
99
00:08:16 668->;00:08:18 667
下周我会再次被拒。
100
00:08:19 469->;00:08:22 168
是的,我上周被拒绝假释。
101
00:08:22 169->;00:08:23 668
同舟共济的人
102
00:08:23 670 ->00:08:25 268
嘿,瑞德,给我一包烟
103
00:08:25 269-->00:08:28 569
滚开!你已经欠我五包烟了。
104
00:08:28 869 ->00:08:29 768
-这是四包!
五包!
105
00:08:30 970-->00:08:34 569
我想在美国的每个联邦或州监狱里都有像我一样的人
106
00:08:34 570 ->00:08:36 569
能给你东西的人
107
00:08:36 570-->00:08:39 870
定制的香烟,一包大麻...
108
00:08:39 871->;00:08:43 570
一瓶白兰地庆祝你的儿子或女儿高中毕业。
只要你喜欢
109
00:08:43 571->;00:08:45 870
几乎一切都很好。
110
00:08:45 871->;00:08:49 571
是的,我就像一个邮购公司。
111
00:08:52 572 ->00:08:55 671
所以1949,当安迪·德弗里恩来找我的时候,
112
00:08:55 672 ->00:08:59 472
当我问是否可以把丽塔·海华斯的照片放进去时。
(丽塔·海华斯:丽塔·海华丝)
113
00:08:59 473-->00:09:01 672
我告诉他没问题。
114
00:09:43 577 ->00:09:45 976
安迪·杜弗兰1947来到肖申克监狱。
115
00:09:45 977-->00:09:49 877
罪名是谋杀他的妻子和她的情人
116
00:09:50 178-->00:09:54 178
入狱前,他是波特兰银行的副总裁。
117
00:09:54 677 ->00:09:56 476
他年轻有为。
118
00:10:01 677 ->00:10:02 876
你好,瑞德
119
00:10:39 783 ->00:10:41 681
你会说英语吗?
120
00:10:41 682 ->00:10:43 581
跟着这位警官。
121
00:10:56 383 ->00:11:00 383
我这辈子没见过这么懦弱的人渣。
122
00:11:00 884->;00:11:03 483
菜鸟,过来
123
00:11:26 686 ->00:11:28 085
瑞德,今天想打赌吗?
124
00:11:28 487 ->00:11:30 386
赌烟还是赌?
125
00:11:30 387 ->00:11:32 086
我赌两根烟。
126
00:11:32 587 ->00:11:34 386
好吧,你想要哪一个?
127
00:11:34 387 ->00:11:36 186
又矮又瘦的那个
128
00:11:37 787 ->00:11:41 187
第八次。他会是第一个。
-妈的!我也想买他
129
00:11:41 188->;00:11:43 587
你会输的,孩子
130
00:11:43588->;00:11:45 587
你很聪明。你选择。
131
00:11:45589->;00:11:48 888
我买那边那个胖子。
132
00:11:48889->;00:11:51 488
我赌第五支有四支烟。
133
00:11:54689->;00:11:56 388
今天这里还有一个新人。
134
00:11:57 190->;00:11:58 689
我们又有乐子了。
135
00:11:59 289->;00:12:02 989
我承认当我第一次见到安迪时,我对他评价不高。
136
00:12:03 490 ->00:12:06 389
他看起来很脆弱。
137
00:12:06 790 ->00:12:09 089
这是我对他的第一印象。
138
00:12:09 091->;00:12:10 689
你要买谁?
139
00:12:10 690 ->00:12:14 190
长着一张胖脸的高个子男人。
140
00:12:14 191->;00:12:16 590
他吗?这是不可能的
141
00:12:16 591 ->00:12:18 990
-我赌十支烟。
-这是一个很大的赌注。
142
00:12:18 991->;00:12:21 290
谁会证明我错了?
143
00:12:21 292 ->00:12:23 091
海伍德?咋哥?
144
00:12:23 392 ->00:12:24 891
滑雪?
145
00:12:24 892 ->00:12:26 191
弗洛德?
146
00:12:27 192 ->00:12:29 191
四个懦夫
147
00:12:29 493 ->00:12:32 392
回牢房去巡视一下。
148
00:12:32 393 ->00:12:35 693
所有囚犯都回到他们的牢房。
149
00:12:56 095 ->00:12:57 394
向右转
150
00:12:57 395 ->00:12:58 694
期待
151
00:13:11 797 ->00:13:14 596
这是哈德利先生。他是这里的典狱长。
152
00:13:14 597 ->00:13:16 896
我是诺顿的典狱长。
153
00:13:16 897 ->00:13:19 096
你们都被判有罪。
154
00:13:19 397 ->00:13:21 396
所以他被送到了这里。
155
00:13:21 997-->00:13:23 596
规则一
156
00:13:23 598 ->00:13:25 097
不要亵渎上帝。
157
00:13:25 598 ->00:13:29 197
在我的监狱里没有人可以亵渎上帝。
158
00:13:29 198 ->00:13:30 597
其他规定...
159
00:13:30 598 ->00:13:33 898
其他的规定你会慢慢了解的。有什么问题吗?
160
00:13:34 299 ->00:13:35 398
我们什么时候吃饭?
161
00:13:44 100 ->00:13:46 299
我们让你吃你就吃。
162
00:13:46 300 ->00:13:49 799
我让你拉就拉,我让你散就散。
163
00:13:49 800 ->00:13:52 599
你明白吗?死人渣?
164
00:13:54 500 ->00:13:55 999
站着不动
165
00:13:56 001 ->00:13:58 000
我只相信两件事。
166
00:13:58 001 ->00:14:00 500
纪律和圣经
167
00:14:01 002 ->00:14:03 001
这两样你都有。
168
00:14:03 802 ->00:14:06 001
把你的信仰交给上帝。
169
00:14:06 601 ->00:14:08 800
把你们的生命交给我。
170
00:14:10 702 ->00:14:12 601
欢迎来到肖申克监狱。
171
00:14:17 703 ->00:14:19 102
解开手铐
172
00:14:24 503 ->00:14:25 902
转过身去
173
00:14:32 704 ->00:14:34 203
好
174
00:14:35 104 ->00:14:37 103
去笼子那里
175
00:14:38 105 ->00:14:40 604
转身撒虱粉。
176
00:14:42 806 ->00:14:44 005
转变
177
00:14:46 906 ->00:14:49 805
从左边出来拿囚服和圣经。
178
00:14:49 806 ->00:14:51 105
好极了!
179
00:14:53 406 ->00:14:55 005
向右走
180
00:14:55 007 ->00:14:56 106
向右转,向右转
181
00:14:56 706 ->00:14:57 905
向左
182
00:14:58 307 ->00:15:02 107
毫无疑问,第一个晚上是最难的。
183
00:15:02 507 ->00:15:05 906
光着身子走进笼子,就像你出生时一样。
184
00:15:05 907 ->00:15:09 707
消毒粉让皮肤看起来像着火了一样。
185
00:15:10 308 ->00:15:12 907
他们把你关在笼子里。
186
00:15:12 908 ->00:15:15 307
关上铁门
187
00:15:15 809->;00:15:17 908
只有那时你才觉得这是真的。
188
00:15:18609->;00:15:21 609
人生一眨眼就毁了。